Panasonic ESGA21 Instrukcje Operacyjne

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcje Operacyjne dla Golarki męskie Panasonic ESGA21. Panasonic ESGA21 Operating Instructions Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - Rechargeable Shaver

Operating InstructionsRechargeable ShaverModel No. ES‑GA21Before operating this unit, please read these instructions completely.English 2Deutsch 8Fr

Strona 2

10DeutschWissenswertes über die LampeWährend des Ladevorgangs Nach Abschluss des Ladevorgangs10 Minuten, nachdem der Ladevorgang abgeschlossen istDie

Strona 3 - Charging

100TürkçeÖnemliKullanmadan önceBu Islak/Kuru tıraş makinesi, tıraş köpüğüyle ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş mak

Strona 4 - Using the shaver

101TürkçeParçaların tanımıA Koruyucu kapakB Dış elek1 Elek çerçevesi2 Dış Elek3 Dış Elek ayırma düğmeleriC İç bıçaklarD Ana gö

Strona 5 - Cleaning

102TürkçeLamba hakkındaŞarj sırasında Şarj işlemi tamamlandıktan sonraŞarj işlemi tamamlandıktan 10 dakika sonraKırmızı olarak yanar.Her saniyede bir

Strona 6

103TürkçeTurbo moduna dikkat edinizTurbo modunda tıraş olmak, cildinize zarar verebilir. Turbo modunu iptal etmek için tıraş makinesini kapatıp açınız

Strona 7

104TürkçeDış elek ve iç bıçakları değiştirmeDış elek yılda bir kezİç bıçak her iki yılda bir kezDış eleği değiştirme1. Düğmelere basınız ve dış eleği

Strona 8

105TürkçeTümleşik şarjlı pili çıkartmaTıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini çıkartınız. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belir

Strona 11 - Reinigung

F. No.2 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK(欧州) Printed in JapanPanasonic Electric Works Co., Ltd.http://panasonic.net

Strona 12

11Deutsch7. Trocknen Sie den Scherkopf und den Rasierer vollständig ab.8. Bringen Sie den Scherkopf am Rasierer an.9. Ölen Sie den Rasierer.Vorsicht b

Strona 13

12Deutsch Austausch der äußeren Scherfolien sowie der SchermesserScherfolie einmal im JahrSchermesser einmal alle zwei JahreAustausch der Scherfolien1

Strona 14 - Important

13DeutschEntnehmen des integrierten AkkusEntnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den

Strona 15 - Chargement

14FrançaisImportantAvant utilisationCe rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir éta

Strona 16 - Se raser

15FrançaisIdentication des piècesA Couvercle de protectionB Section de la grille de protection1 Cadre de la grille de protectio

Strona 17 - Nettoyer

16FrançaisA propos de l’indicateurPendant le chargement Une fois le chargement terminé10 minutes après la n du chargementS’allume en rouge.Clignote e

Strona 18

17FrançaisAvertissement concernant le mode turboLe rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Eteignez le rasoir et rallumez-le pour annuler le

Strona 19

18Français Remplacement de la grille de protection du système et des lames intérieuresgrille de protection du système une fois par anlame intérieure d

Strona 20 - Importante

19FrançaisRetrait de la batterie rechargeable intégréeRetirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au rebut. Veuillez vous assu

Strona 21 - Ricarica

2EnglishImportantBefore useThis WET/DRY shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver

Strona 22 - Rasatura

20ItalianoImportantePrima dell’usoIl rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile

Strona 23

21ItalianoIdenticazione PartiA Coperchio protettivoB Sezione lamina esterna1 Struttura lamina2 Lamina esterna del sistema3 Ta

Strona 24

22ItalianoInformazioni sulle spieDurante la carica Al termine della carica10 minuti dopo il completamento della caricaSi accende il led rosso.Il led r

Strona 25

23ItalianoPrecauzioni per la modalità turboLa rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riacce

Strona 26 - Belangrijk

24Italiano Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame internelamina esterna del sistema una volta all’annolama interna una volta ogni

Strona 27

25ItalianoRimozione della batteria ricaricabile incorporataRimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il rasoio. Assicurarsi che

Strona 28

26NederlandsBelangrijkVoor gebruikDit nat-/droogscheerapparaat is zowel geschikt voor droog scheren als voor nat scheren met scheerzeep. Met dit gehee

Strona 29 - Reinigen

27NederlandsDe onderdelenA BeschermkapB Scheerkop1 Scheerbladhouder2 Scheerbladensysteem3 Ontgrendelknoppen voor scheerbladens

Strona 30

28NederlandsOver het lampjeTijdens het opladen Wanneer het opladen is voltooid10 minuten nadat het opladen is voltooidLicht rood op.Knippert rood met

Strona 31

29NederlandsWaarschuwing voor turbomodusScheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te a

Strona 32 - Nederlands

3EnglishParts identificationA Protective capB Outer foil section1 Foil frame2 System outer foil3 System outer foil release buttons

Strona 33

30Nederlands Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangenscheerbladensysteem eenmaal per jaarmessenblokken eens om de twee jaarHet scheerblad

Strona 34

31NederlandsDe ingebouwde oplaadbare batterij verwijderenVerwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het scheerapparaat weggooit. Lever de b

Strona 35 - Afeitado

32NederlandsIndien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de

Strona 36 - Limpieza

33EspañolImportanteAntes de utilizarloEsta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Pued

Strona 37

34EspañolIdenticación de las partesA Tapa protectoraB Sección de la lámina exterior1 Marco de la lámina2 Lámina exterior del s

Strona 38

35EspañolAcerca de la lámparaDurante la carga Cuando la carga se haya completado10 minutos después de completarse la cargaSe ilumina en rojo.Parpadea

Strona 39

36EspañolPrecauciones para el modo turboAfeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y enciéndala de nuevo para cancelar el mo

Strona 40 - Opladning

37Español Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internaslámina exterior del sistema una vez al añocuchilla interna una vez cad

Strona 41 - Barbering

38EspañolRetirar la batería recargable internaRetire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Por favor asegúrese de que la

Strona 42 - Rengøring

39DanskVigtigtInden brugDenne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætt

Strona 43

4EnglishAbout the lampWhile charging After charging is completed10 minutes after charging is completedGlows red.Blinks red once every second.Blinks re

Strona 44

40DanskIdentikation af deleA BeskyttelsesdækselB Ydre kappe-sektion1 Kapperamme2 Systemets ydre kappe3 Frigørelsesknapper for

Strona 45

41DanskOm lampenUnder opladning Efter gennemført opladning10 minutter efter gennemført opladningLyser rødt.Blinker rødt en gang i sekundet.Blinker rød

Strona 46 - Carregar

42DanskAdvarsel for turbofunktionBarbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere turbofunk

Strona 47

43DanskUdskiftning af dens ydre kappe og de indre bladesystemets ydre kappe en gang om åretindre blade en gang hvert andet årUdskiftning af systemets

Strona 48

44DanskUdtagelse af det indbyggede genopladelige batteriTag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batte

Strona 49

45PortuguêsImportanteAntes de usarEste aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para barbear molhado com espuma de barbear ou para barbear a

Strona 50

46PortuguêsIdenticação das peçasA Tampa protectoraB Parte externa1 Estrutura da lâmina2 Lâmina exterior do sistema3 Botões de

Strona 51

47PortuguêsSobre as luzesDurante o carregamento Após completar o carregamento10 minutos após completar o carregamentoAcende em vermelho.Pisca em verme

Strona 52

48PortuguêsCuidados com o modo turboBarbear em modo turbo poderá provocar danos à pele. Desligue o aparelho de barbear e torne a ligar para cancelar o

Strona 53

49Português Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interioreslâmina exterior do sistema uma vez por anolâminas interiores uma vez de

Strona 54

5EnglishCaution for turbo modeShaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver off and then on again to cancel turbo mode.Do not place your

Strona 55

50PortuguêsRemoção da bateria recarregável incorporadaRemova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho de barbear. Certique-se

Strona 56

51NorskViktigFør brukDenne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette ba

Strona 57

52NorskIdentikasjon av delerA BeskyttelsesdekselB Ytterfolie1 Folieramme2 Systemets ytre folie3 Utløserknapper for systemets

Strona 58 - Laddning

53NorskOm lampenUnder lading Etter at ladingen er ferdig10 minutter at ladingen er ferdigGløder rødt.Blinker rødt en gang i sekundet.Blinker rødt en g

Strona 59 - Använda rakapparaten

54NorskForsiktig med turbomodusÅ barbere seg i turbomodus kan skade huden din. Slå barbermaskinen av og deretter på igjen for å avbryte turbomodusen.I

Strona 60 - Rengöring

55NorskBytte systemets ytterfolie og de indre bladenesystemets ytre folie en gang i åretinnerblad en gang hver annet årBytte systemets ytre folie1. Tr

Strona 61

56NorskÅ ta ut det innebygde, oppladbare batterietTa ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster barbermaskinen. Vennligst sørg for at batter

Strona 62

57SvenskaViktigtFöre användningenDenna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och

Strona 63

58SvenskaBeskrivning av delarnaA SkyddshuvB Ytterbladsdel1 Bladram2 Ytterbladsenhet3 Spärrknappar för ytterbladsenhetC Innerbl

Strona 64 - Lataaminen

59SvenskaOm lampanUnder pågående laddning När laddningen är klar10 minuter efter att laddningen slutförtsLyser röd.Blinkar röd en gång per sekund.Blin

Strona 65 - Parranajo

6English Replacing the system outer foil and the inner bladessystem outer foil once every yearinner blade once every two yearsReplacing the system out

Strona 66 - Puhdistus

60SvenskaVarning angående turbolägetRakning i turboläget kan skada din hud. Stäng av rakapparaten och sätt sedan på den igen, för att avbryta turboläg

Strona 67

61SvenskaByta ytterbladsenheten och innerbladenytterbladsenhet en gång per årinnerblad en gång vartannat årByta ytterbladsenheten1. Tryck på spärrknap

Strona 68 - Sisäänrakennetun akun poisto

62SvenskaTa ur det inbyggda laddbara batterietTa ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på en

Strona 69

63SuomiTärkeääEnnen käyttöönottoaTätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen v

Strona 70 - Ładowanie

64SuomiKoneen osatA SuojusB Teräverkko-osa1 Teräverkon kehys2 Teräverkko3 Teräverkon avauspainikeC LeikkuuterätD Runko-osa4 V

Strona 71 - Użytkowanie maszynki

65SuomiMerkkivalon toimintaLatauksen aikana Latauksen päätyttyä10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeenValo on punainen.Punainen valo välähtää kerr

Strona 72 - Czyszczenie

66SuomiTurbotilaa koskeva varoitusIhosi voi vahingoittua, kun partakonetta käytetään turbotilassa. Sammuta partakone ja käynnistä se uudelleen, jolloi

Strona 73

67SuomiTeräverkon ja leikkuuterien vaihtoteräverkko kerran vuodessaleikkuuterät joka toinen vuosiTeräverkon vaihto1. Paina teräverkon kehyksen irrotus

Strona 74

68SuomiSisäänrakennetun akun poistoPoista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pident

Strona 75 - Důležité

69PolskiWażnePrzed użytkowaniemMaszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest

Strona 76 - Nabíjení

7EnglishRemoving the built-in rechargeable batteryRemove the built‑in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the b

Strona 77 - Používání holícího strojku

70PolskiDane dotyczące częściA Nakładka ochronnaB Głowica z folią zewnętrzną1 Ramka folii2 Zewnętrzna folia urządzenia3 Przyci

Strona 78

71PolskiOpis lampekPodczas ładowania Po zakończeniu ładowania10 minut po zakończeniu ładowaniaŚwieci na czerwono.Miga na czerwono raz na sekundę.Miga

Strona 79

72PolskiOstrzeżenie dotyczące trybu turboGolenie w trybie turbo może uszkodzić skórę. Aby wyłączyć tryb turbo, wyłącz i ponownie włącz maszynkę.Używaj

Strona 80

73PolskiWymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznychzewnętrzna folia urządzenia raz na rokostrze wewnętrzne raz na dwa lataWymiana folii zewnętrzne

Strona 81 - Dôležité

74PolskiWyjmowanie wbudowanego akumulatoraWyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę. Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przezna

Strona 82 - Nabíjanie

75ČeskyDůležitéPřed použitímTento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento hol

Strona 83

76ČeskyOznačení částíA Ochranné víčkoB Sekce vnější fólie1 Rám fólie2 Vnější fólie přístroje3 Tlačítka pro uvolnění vnější fól

Strona 84 - Čistenie

77ČeskyIndikátorBěhem nabíjení Když je nabíjení dokončenoPo 10 minutách od dokončení nabíjeníSvítí červeně.Bliká červeně jednou za sekundu.Bliká červe

Strona 85

78ČeskyUpozornění týkající se turbo režimuHolení v turbo režimu může poškodit vaši pokožku. Vypněte holící strojek a znovu jej zapněte. Tím zrušíte tu

Strona 86

79ČeskyVýměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitůvnější fólie přístroje jednou za rokvnitřní břit jednou za dva rokyVýměna vnější fólie přístroje

Strona 87

8DeutschWichtigVor der InbetriebnahmeDieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur mit Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werde

Strona 88 - Feltöltés

80ČeskyVyjmutí zabudované dobíjecí baterieNež holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oc

Strona 89 - Borotválkozás

81SlovenskyDôležitéPred použitímTento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Je vo

Strona 90 - Tisztítás

82SlovenskyIdentikácia častíA Ochranný krytB Časť s vonkajšou fóliou1 Rám fólie2 Vonkajšia fólia prístroja3 Tlačidlá uvoľneni

Strona 91

83SlovenskyO indikátorePočas nabíjania Po dokončení nabíjania10 minút po dokončení nabíjaniaSvieti načerveno.Bliká načerveno raz za sekundu.Bliká nače

Strona 92

84SlovenskyUpozornenie týkajúce sa režimu turboHolenie v režime turbo môže poškodiť vašu pokožku. Ak chcete zrušiť režim turbo, holiaci strojček najsk

Strona 93

85SlovenskyVýmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelívonkajšia fólia prístroja raz za rokvnútorná čepeľ raz za dva rokyVýmena vonkajšej fóli

Strona 94

86SlovenskyVybratie zabudovanej nabíjateľnej batériePred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu. Batériu, prosí

Strona 95 - Încărcare

87MagyarFontosHasználat előttEz a nedves/száraz borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva tuso

Strona 96 - Aparat de ras

88MagyarAz alkatrészek azonosításaA VédősapkaB Külső szita rész1 Szita-keret2 A rendszer külső szitája3 A rendszer külső szitá

Strona 97 - Curăţare

89MagyarA jelzőfényrőlTöltés közben A töltés befejezése után közvetlenülA töltés befejezése után 10 perccelPirosan világít.Másodpercenként egyszer pir

Strona 98

9DeutschBezeichnung der BauteileA SchutzkappeB Scherkopf1 Folienrahmen2 Scherfolie3 Freigabetasten für die ScherfolieC Scherme

Strona 99

90MagyarA turbó üzemmód használata során betartandó óvintézkedésekA turbó üzemmódban történő borotválkozás kárt tehet a bőrében. A turbó üzemmódból tö

Strona 100

91Magyar A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréjea rendszer külső szitája évente egyszerbelső penge kétévente egyszerA készülék külső

Strona 101 - Şarj etme

92MagyarA beépített tölthető akkumulátor eltávolításaA borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített tölthető akkumulátort! Az akkumulátort

Strona 102 - Tıraş olma

93MagyarTájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításárólA termékeken

Strona 103 - Temizleme

94RomânăImportantÎnainte de utilizareAcest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate  folosit pentru bărbierit cu loţiune de ras sau pentru băr

Strona 104

95RomânăIdenticarea părţilor componenteA Capac de protecţieB Secţiunea foliei exterioare1 Cadru folie2 Folie exterioară a sist

Strona 105 - Tümleşik şarjlı pili çıkartma

96RomânăDespre indicatorul luminosÎn timpul încărcării După ce încărcarea s-a terminatLa 10 minute după ce încărcarea s-a încheiatRămâne aprins în roş

Strona 106

97RomânăAvertisment pentru modul turboBărbieritul în modul turbo vă poate afecta pielea. Opriţi aparatul de ras şi apoi porniţi-l din nou pentru a anu

Strona 107

98Română Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioarefolia exterioară a sistemului o dată pe anlama interioară o dată la doi aniÎ

Strona 108

99RomânăÎndepărtarea acumulatorului încorporatÎndepărtaţi bateria încorporată înainte de a preda la deşeuri aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateria e

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag