Panasonic CQDFX555 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Audio Panasonic CQDFX555. Panasonic CQDFX555 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 236
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Operating Instructions
Bedien u ngsan leitu ng
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Full-Flap Face High-Power CD Player/RDS Receiver
Hochleistungs-CD-Spieler/RDS-CD Tuner mit Down Display
Lecteur CD puissant à face entièrement basculante/Poste récepteur RDS
Hoog-vermogen CD-speler én RDS-receiver met handig neerklapbaar frontpaneel
Högeffekts CD-spelare/RDS-mottagare med löstagbar frampanel
Sinto/lettore CD/con RDS high power con faccia completamente ribaltabile (AUTORADIO)
Reproductor de discos CD/receptor RDS de alta potencia de superficie totalmente abatible
CQ-DFX555/DFX355LEN
(CQ-DFX555LEN)
Panasonic
Before operating this set, piease read these instructions completeiy.
Bitte iesen Sie diese Bedienungsanieitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Nous vous recommandons de iire attentivement ces instructions avant d'utiiiser cet appareii.
Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheei door aivorens dit apparaat in gebruik te nemen.
Läs noga dessa anvisningar fore apparatene användning.
Prima di adoperare l’apparecchio, vogliate leggere attentamente le istruzioni.
Antes de poner en marcha el aparato, sírvase leer atentamente estas instrucciones.
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 235 236

Podsumowanie treści

Strona 1 - Panasonic

Operating Instructions Bedien u ngsan leitu ng Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de InstruccionesFu

Strona 2 - InnehâlI

Precauciones (Conector ISO)______________• El alambrado del cordón de alimentación está de acuerdo con la alineación de los conec' tores normale

Strona 3 - Contenuto

InstallationPréparatifs• Avant l’installation, vérifier le fonctionnement de la radio avec l’antenne et les haut-parleurs.• Déconnecter le câble de

Strona 4 - _______________

Procédure d’installation1. Fixez le rondelle de montage ®.Insérez le rondelle de montage © dans le tableau de bord de la voiture et pl

Strona 5 - ISO-Anschlußschema

Installation suite3. a) Enficher le connecteur d’alimentation (3). b) Installer la plaque de garniture d).4. Après l’installation, reconnectez l’app

Strona 6 - _____________

Connexions électriquesAttention:• Confirmer tó note à te page 6 et procéder aux raccordements aux connecteurs du côté véhicule.• Toupurs suivre te s

Strona 7 - Belangrijk (ISO aansluiting)

Connexion des haut-parleurs1. N'utiliser que aes haut-parteurs sans mise a la masse >, ^2. Les haut*parleurs utilisés avec cet appareil

Strona 8 - Observera (ISO-kontakter)

Remarques spécialesRemarques sur les disques compactsUTILISER UNIQUEMENT LES DISQUES PORTANT LA MARQUE INDIQUEE CI-CONTRE.• Les disques sont endom

Strona 9 - Precauzioni (Connettore ISO)

FusibleToujours utiliser un fusible d’ampérage spécifié (15A) lors du remplacement d’un fusible sauté. L’utilisation d’un fusible d’amp

Strona 10 - ______________

Het doet ons veel plezier dat u hebt gekozen voor een Panasonic product. Door continu onder- zoek en ontwikkeling streeft Panasonic ernaar haar elektr

Strona 11 - Precautions

Algemene instruct voor gebruik<Alleen voor CQ-DFX555LEN>Indieii de motor niefToopt, draai dan de contactsleutel zo, dat de acces- so

Strona 12 - Controls

.«e?'"'\C5T \ ----y, — :Volumedemping• Druk op de ATT toets om het volume tot ca. 1/10 van het ingestelde niveau te Verlagen.• Druk no

Strona 13 - Bass and Trebie

Panasonic welcomes you to their constantly growing family of electronic products owners.We endeavor to give you the advantages of precise electronic a

Strona 14 - Power and Sound Controls

Algemene instructies voor gebruikvervolgGeheugen voor geluidsinstellingenGeheugen voor geluidsinstellingenEen bepaalde geluidsinstellingTultgezonder

Strona 15 - Level Meter Display Switching

Regelen van het displayDimmen van het displayHoud 0 (S-ANALYZER/DIM), DFX355LEN 0 (LEVEL/DIM) langer dan 1 second ingedrukt om de helderheid

Strona 16 - Radio Basics

Basisbediening van de radioOverschakelen naar de tunerDruk op MODE om de bron alsvoigt te schakelen.Tuner » CD-speler # Bediening vat^CD-wisselaarVas

Strona 17 - Auto Station Preset

Programmeren van voorkeuzezendersMaximaal 24 voorkeuzezenders kunnen alsvoigt in het geheugen worden geprogrammeerd.FM1 FM2FM3 AM(LW/MW)6 zenders6 zen

Strona 18

Basisbediening van de radiovervolgInstellen van MONO/LOKAAL• Aktiveer voor een heldere ontvangst de MONO functie Indien de ontvangst van e

Strona 19

RDS (Radio Data Systeem) ontvangstVele FM zenders zenden behalve de normale signalen ook RDS-data uit voor een aantal extra functies. D

Strona 20 - To Change AF Mode

RDS (Radio Data Systeem) ontvangst vervoigA. Basisbediening met RDS ontvangst (PS,AF, CT, PI)Ontvangst van RDSDruk tijdens ontvangst van een zend

Strona 21 - Clock Display

Zie Basisbediening van de radio (biz. 112 tot 114) voor details aangaande het afstemmen en zoeken, automatisch programmeren van RDS-zen

Strona 22 - B. TP Reception

RDS (Radio Data Systeem) ontvangstvervolgingedrukt ^ 2}! ^louden(D©Instellen van de tijdDruk op BAND om de AM golfband in te stellen.© Druk op D(DISP

Strona 23 - ----->■

Vasthouden en loslatenIngedruKt . - , houden S;\ ->s>'|TP zoeken naar een zender met verkeersinformatieDruk langer dan 0,5 seconde

Strona 24 - Program Type Selection

Power andSoundControls<Only for CQ-DFX355LEN>PowerIf the car is not already running, turn the key in the ignition until the access

Strona 25 - Program Type Preset

vervoigC. PTY ontvangst(Het is mogelijk dat PTY in bepaaide gebieden niet wordt gebruikt.)Activeren van de PTY functieDruk op PTY om de PTY disp

Strona 26 - Reception

TABEL MET PTY CODES EN GEPROGRAMMEERDE PROGRAMMA-TYPENDruk op een van de voorkeuzetoetsen 1 t/m 6 overeenkomstig het gewenste programma-type. Hieronde

Strona 27 - Compact Disc

RDS (Radio Data Systeem) ontvangstvervolgOproepen van een geprogram- meerd PTY programma-type© Druk op een van de toetsen 1 t/m 6 om de ge

Strona 28 - Compact Disc Player Basics

Basisbediening van de CD-spelerFunctiekeuzeDruk op MODE als er een CD in het apparaat zit om de ingangsfunctie afwisselend als volgt te s

Strona 29 - CD Changer Basics

Basisbediening van de CD-speler vervolgOpzoeken van een nummer• Houd de of toets langer dan een halve seconde ingedrukt om de aftastkop snel

Strona 30

Basisbediening van de CD-wisselaarOpmerking:Bedieningsfuncties voor CD-wisselaars zijn van toepassing als U een los verkrijgbare CD-wisselaar hebt, aa

Strona 31

Basisbediening van de CD-wisselaar vervolgHerhalen van een nummer• Druk op 4 (REPEAT) om het huidige nummerte herhalen.• Druk nogmaais op 4 (REPEAT)

Strona 32 - Remote Control Basics

Foutmeldingen (CD-speler/CD wisselaar)Wordt getoond indien de CD vuii of omgekeerd is gepiaatst. De CD wordt vervol- gens automatisch uit

Strona 33 - Anti-Theft System

Basisbediening met de afstandsbedieningVervangen van de batterijen:--------------------------1 .Verwijder de batterijhouder.Verwijder de houder do

Strona 34 - CQ-DFX555/DPX355LEN

Diefstai beveiligingssysteemHet frontpaneel van dit toestel is afneembaar ter bescherming tegen diefstai. Het toestei is voKedig onbrui

Strona 35

Attenuator• Press ATT to decrease volume to about 1/10 of the previous level.• Press ATT again to cancel.Changing Audio ModesPress SEL to switch the a

Strona 36

Terugplaatsen van het afneembare frontpaneel® Druk eerst het rechter- of linkergat in het frontpaneel over de pen van het hoofdtoestel. Druk vervolgen

Strona 37

Diefstal beveiligingssysteemvervolgWaarschuwingsalarmOpgeietDeze autoradio is voorzien van een waarschuwingsalarm om het toestel legen dief

Strona 38 - To Remove the Unit

InbouwenVoorbereiding• Kontroleer de werking van de radio met de luidsprekers en de antenne alvorens het toestel in te bouwen.• Ontkoppei de negatie

Strona 39 - Electrical Connection

InbouwenvervolgInbouwprocedure1. Plaats de bevestigingshouder ®.Sleek de bevestigingshouder ® in het dashboard van uw auto en buig de vergrendellipje

Strona 40 - Speaker Connections

3. a) Bevestig de spanningsaansluiting ® b) Plaats de afdekrand d).(D Afdekrand4. Sluit de negatieve akkupool (-) aan nadat het toestel is aangesloten

Strona 41 - Special Notes

BedradingsschemaLet op:• Kontroleer de opmerking op blz. 7, en sluit vervotgens aan op de auîo-aansiuitingen.• Sluit de kabels nauwgezet aan met beh

Strona 42 - Specifications

Aansluiten van de luidsprekers1 Gebrulk uitsiuitend ongeaarde luidsprekers.2. De luidsprekers die voor aansiuiting op dit apparaat in aanmer

Strona 43 - Vorsichtsmaßnahmen

Aanvuilende opmerkingenOpmerkingen voor gebruik van compact disks (CD’s)GEBRUIK ALLEEN CD’S MET НЕТ HIERNAAST AFGEBEELDE SYMBOOLDIGITAL AUDIO• Vuil,

Strona 44 - Stromversorgun

ZekeringVervang een doorgebrande zekering alleen door een van de aangegeven stroomsterkte (15A). Vervanging van zekeringen met een hog

Strona 45 - Bässe und Höhen

Välkommen till den ständigt växande gruppen av ägare tili Panasonic elektroniska produkter. Varje Produkt tillverkas av noggrant utv

Strona 46 - Betriebsart

Power and Sound ControlscontinuedSound Design MemorySound Design Memory Mode SelectionA desired sound setting (except for VOL and ATT) can b

Strona 47 - Analysator-Displays

ström- och IJudreglageströmOm bilens motor inte gitr, ska tandnyckein vridas tills tillbehorsindikatorn tands. Tryck pa PWR for att tillkoppla stromme

Strona 48 - Rundfunkempfang

.a.•1.-J'^MLjudundertryckning• Tryck pâ ATT. Ljudstyrkan minskas till ungefár 1/10 av den tidigare nivân.•Tryck pá ATT igen for att koppla ur fun

Strona 49

ström- och ljudreglageforts rittaFunktionen för IjudstyrningInställning av funktionen för IjudstyrningEtt önskat ljudstyrningval (doek ej volym

Strona 50 - Rundfunkempfang Fortsetzung

Teckenfonstret och dess reglageAvblandningTryck pa 0 (S*ANALYZER/DIM), DFX355LEN 0 (LEVEL/DIM) och hall knappen nedtryckt I over 1 sekund

Strona 51

dvergSng till radiomottagningTryck pa MODE for att vaija dnskad ljudkalla enligt foljande;Tuner # CD CD-Changer Control(radiomottagare) (CD spelare)

Strona 52 - Umschalten des AF-Modus

Förinställning for snabbvalUpp till 24 Stationer kan förinställas i stationsminnet pa följande satt.FM1 FM2FM3AM(LV/MV)6 stationer 6 stationer 6 stati

Strona 53 - Uhrzeit-Anzeige

Grundläggande manövrering av radionfortsVal av enkanalig/lokal mottagning• Välj MONO ON (enkanalig mottagning) när Ijudkvaliteten är dälig v

Strona 54 - B. TP-Empfang

RDS-mottagning (datastyrd radiomottagning)Manga FM-stationer sander extra information som ar kompatibei med RDS. Denna radio erbjuder pra

Strona 55 - Stummschaltung TA ON

fortsA. Grundläggande manövrering vid RDS-motagning (PS, AF, CT, PI)RDS^mottagningTryck pä' AF under pägäende mottagning av en Station p

Strona 56 - Wahl der Programmart

For sokningsavstamning, forinstallning av RDS-stationer, snabbval av forinstallda RDS.station- er och automatisk forinstallning av RDS-stationer se an

Strona 57

Display ControlsDimmer SwitchingPress and hold 0 (S-ANALYZER/DIM), DFX355LEN0 (LEVEL/DIM) for more than 1 second to change the brightness of the LCD f

Strona 58 - Empfang von Alarmmeldungen

fortsTidinställningTryck pà BAND för att koppla in AM-mottagning.® Tryck pà D(DISP/CT). NO CT visas i teckenfönstret.(D Tryck pà D(DISP/CT) igen och h

Strona 59 - CD-Spielers

1 T-Hall fast ochfrigör^Trvck och halliSM?*tryck och hàllSökning av trafikprogramsändare TPTryck pä och hall “<” aller “>” intryckt

Strona 60 - Wechseln der Anzeige

fortsC. Mottagning av programtyp PTY(Det finns vissa omrâden som inte har programtypstjänster).Installning av funktionen for programtyp PTYTryck pa

Strona 61 - Wahl eines Titels

Tabell over programtypskoder och ProgramtyperTryck pa nagon av förinställningsknapparna 1 till 6 for att välja önskad programtyp. Pä knapparna finns r

Strona 62 - CD-Anspielfunktion

fortsSökning efter en station som indikerar programtyp PTY© Stall in en av de stationer som är förinställda pä knapparna 1 till och med

Strona 63

Grundlàggande manòvrering av CD-SpelaremVal av funktionSe till att en skiva har lagts I och tryck pà omkopplaren MODE for att skifta me

Strona 64 - Grundlagen für Fernbedienung

avSökning av ett melodispär• Ttyck och hall eller intryckt längre än en halv sekund for att aktivera snabbspolningen framät eller bakät genom melodis

Strona 65 - Diebstahlschutz

CD-spelarens grundläggande funktionerAnmärking:CD-växlarreglagen gäller for apparater med extra CD-skivväxlare (säljs separat).Start av CD-spelarenMed

Strona 66

CD-fortsRepetering av melodispär• Tryck pä 4 (REPEAT) for att upprepa del nuvarande melodisparet.• Tryck pk 4 (REPEAT) for att koppla bort furiktione

Strona 67

Indikering av felmeddelanden (CD-spelare/CD-skivväxlare)indikeras när CD-skivan är smutsig aller har lagts i upp och ned.Indikeras när det finns repor

Strona 68

Radio BasicsTo change to Tuner ModePress MODE to switch the operation mode in the following order. Tuner CD CD Changer Controlt_____________________Se

Strona 69 - Installations verfahren

Grundläggande tillvägagängssätt vid fjärrstyrningBatteri byte:---------------------------1 .Ora ut batterifacket:Tryck del A i pilens riktning

Strona 70 - Fortsetzung

StöldskyddsanordningDen här apparaten är utrustad med en avtagbar frampanel. Genom att aviägsna denna frampanel gär det inte att aktiv

Strona 71 - Elektrischer Anschluß

Stoldskyddsanordning tortsPdsattning av den frampanelen® Tra det hogra eller vanstra h4let p& frampanelen 6ver dess motsvarande pinne pit bilstere

Strona 72 - Anschluß der Lautsprecher

LärmAtt observeraDenna bilradio har ett inbyggt tjuviarm som skyddar bilradion mot stöld.Observera emellertid att bilradion mäste monteras pä k

Strona 73 - Besondere Hinweise

MonteringFôrberedelser• Kontrollera radiomottagningen med antenn och hôgtalare innan apparaten monteras.• Koppla bort batteriets minuspolsko (-). (s

Strona 74 - Technische Daten

Monteríngs tilivägagängssätt1. Sätt fast monteringsramen ®.Sätt in monteringsramen ® i bilens instrumentpanel och vik ut monteringsflikarna med en sk

Strona 75 - Précautions

Montering forts3. a) Anslut strömuttag d).b) Montera bekiâdnadspiâten ©.4. Efter monteringen skall batteriets minuskabel H âter anslutas.® Bekiâdna

Strona 76 - Mise sous tension

Elektriska anslutningarObservera• Lägg marke till noteringen pà sîd. 8 och utför därefter ansiutningarna til! bilens kontakten i• Se noga tiil att fö

Strona 77 - -12 à+12

Anslutning av hogtalare1 Anvand enaast ojordade hogtalare.2. Hogtalare son anváríds metí denna apparat ska kunna klara av minst 40W ijudeftekt Om en

Strona 78

Speciella anmärkningarAngâende kompaktskivorSPELA ENDAST SKIVOR MED DEN MARKNING SOM ANGES HÄR TILL HÖGER.DIGITAL AUDIO• Smuts, dämm, repor och böjda

Strona 79 - Changement de variateur de

Preset Station SettingUp to 24 stations can be preset in the station memory as foiiows;FM1FM2FM3AM(LW/MW)6 stations6 stations6 stations6 stations^ ^ •

Strona 80 - Accord par recherche

SäkringSe noga till vid byte av sakring att den nya sakringen motsvarar angivet markvarde (15A). Sakring med hogre markvarde, annat

Strona 81 - Préréglage automatique de

Panasonic Vi dà il benvenuto nella famiglia in costante aumento dei proprietari dei suoi prodotti elettronici. Noi cerchiamo sempre

Strona 82 - Sélection MONO/LOCAL

Comandi di aii mentazione e del suonoAlimentazioneSe il motore delia macchina non è acceso, girare la chiave d’accensione finché l’indicato

Strona 83 - Réception avec le système RDS

Attenuatore• Premere ATT. Il volume si riduce a 1/10 circa del livello precedente.• Premere di nuovo ATT per cancellare.Cambiamento dei modi dei suono

Strona 84 - Pour changer le mode AF

Comandi di alimentazione e del suono ContinuaMemoria del disegno del suonoSelezione del modo di memoria del disegno dei suonoSi può memorizzare e rich

Strona 85 - Affichage de l’heure

Comandi del displayVariazione della luminositàMantenere oremutoeot-o-iMantenere premuto 0 (S-ANALYZER/DIM), DFX355LEN 0 (LEVEL/ DIM) per più di

Strona 86

Funzionamento della radioPremere MODE per cambiare il modo operativo nell’ordine seguente.Sintonizzatore Lettore CD ^ Controllo Cambiadièchi CDt______

Strona 87 - Passage au mode TA off

Preselezione delle stazioniNell’apparecchio si possono memorizzare fino a 24 stazioni nel modo seguente.FM1 FM2 FM3 AM(LW/MW)6 stazioni 6 stazioni6 st

Strona 88 - Changement de la langue de

Funzionamento della radioContinuaSelezione MONO/LOCAL• L’interferenza può essere grandemente ridotta durante la ricezione delle trasmissioni

Strona 89 - <PTY préréglé>

Ricezione RDS (Radio Data System)Molte stazioni FM trasmettono dati supplementari compatibiii con l’RDS. Questa radio offre comode funzioni usando ta

Strona 90 - Annulation du mode PTY

Radio BasicscontinuedPress’ . ” and hold ^:MONO/LOCAL Selection• Much Interference is reduced during a weak FM stereo broadcasts when MONO is ON. (

Strona 91 - Séiection d’une piste

RicezioneA. Operazioni fondamentaii per ia ricezioneContinuaPS, AF, CT, Pi)Ricezione RDSPremere li tasto AF durante la ricezione di una stazi

Strona 92 - Changement de l’affichage

Per la sintonia di ricerca, la preselezione delle stazioni RDS, la sintonizzazione di una stazione RDS preselezionata e la presele

Strona 93 - Sélection d’une piste

Ricezione RDS (Radio Data System)Continua^l'dxl)'?-Regolazione iniziale dell’oraPremere BAND per selezionare il modo AM.© Premere D (DISP/CT

Strona 94

Mantenere premuto riasciare>’mMantenere premuto/¡¿> Sintonia di ricerca delie stazioni TPMantenere premuto “<” o “>” per oltre mez

Strona 95 - (Lecteur CD/Changeur de CD)

RicezioneC. Ricezione PTY(Il servizio PTY potrebbe non essere disponibiie in alcune aree.)ContinuaCommutazione al modo PTYPremere PTY per seleziona

Strona 96 - Remarque sur les piles :

Tabella del codici PTY e dei tipi di ProgrammiPremere uno qualsiasi dei tasti di preselezione da 1 a 6 del tipo di programma desiderat

Strona 97 - Système anti-vol

ContinuaRicerca del PTY® Richiamare ia stazione desiderata tra quelle preselezionate nei tasti numerici di preselezione da 1 a 6. Veng

Strona 98

Funzionamento del lettore CDSelezione del modoCon il disco inserito, premere MODE per cambiare il modo operativo nell’ordine seguente.Sinton

Strona 99 - Avertisseur

Funzionamento del lettore CDContinuaRicerca di un brano• Mantenere premuto o per più di mezzo secondo per avanzare velocemente o tornare in

Strona 100 - Installation

Operazioni fondamentaii dei cambiadischi CDNota:I comandi del cambiadischi CD sono operabili con l’unità dotata del cambiadischi CD (vend

Strona 101 - Procédure d’installation

RDS (Radio Data System) ReceptionMany FM stations are broadcasting added data compatibie with RDS. This radio set offers convenient functions usin

Strona 102 - Installation suite

Ripetizione di un brano• Premere 4 (REPEAT) per ripetere la lettura del brano attuale.r" TI r "3 _ , fU Jj L- '3 UPremere di nuovo 4

Strona 103 - Connexions électriques

Messaggi d’errore sul display (Lettore CD/Cambiadischi CD)nnH:tJUUAppare se ii Compact Disc è sporco o capovolto. Il disco viene automa

Strona 104 - Connexion des haut-parleurs

Fondamenti del telecomandoSostituzione deila pila:---------------------------1. Togliere II portaplle.Tirare II portapila nella veduta posteriore dèi

Strona 105 - Remarques spéciales

Sistema antifurtoQuesto apparecchio è dotato di una piastra della faccia asportabile. Quando la si toglie, la radio diventa completa

Strona 106 - Spécifications

Sistema antifurtoContinuaPer installare la piastra estraibile della faccia.0 Montare il foro destro o sinistro della piastra delia faccia sul perno de

Strona 107 - Laserprodukten

Allarme di avvertimentoAttenzioneQuesta radio per l’auto è dotata di un allarme di avvertimento integrato che ne rende più difficile

Strona 108 - Algemene instruct

InstallazionePreparativi• Prima deirinstallazione, controllare il funzionamento della radio con antenna e diffusori.• Scollegare il cavo dal termina

Strona 109 - Volumedemping

Procedure per l’installazione1. Fissare il collarino di montaggio 0.Inserire il collarino di montaggio © nel cruscotto della macchina e pi

Strona 110 - Terugschakelen naar de

InstallazioneContinua3. a) Collegare il cablaggio (D. b) Installare la piastra di rifinitura (D.(D Piastra di rifinitura4. Dopo l’installazione, ric

Strona 111 - (Alleen voor CO-DFX355LEN)

Collegamenti elettriciCautela:• Verificare la noia a pagina 9 ed eseguire i coSiegament; su! iato deü'auío,• Per evitare danni airunrtà. accert

Strona 112 - Basisbediening van de radio

ContentsPagePrecautions (ISO Connector)...4Precautions...

Strona 113 - Automatisch programmeren

continuedH RDS (Radio Data System) Receptionn A. Basic Operation in RDS Reception (PS, AF, CT, Pi)RDS ReceptionPress AF when receiving a station in th

Strona 114

Collegamento diffusori1 utilizzare solo diffusori che non vanr»o collegati a massa2 I diffusori utilizzati con questa unità devono essere in

Strona 115 - GEBRUIK VAN EON

Note specialiNote sui CDUSATE SOLO CD CHE PORTINO L’INDICAZIONE RIPORTATA QUI ACCANTO.• Un CD sporco, impolverato o graffiato non viene riprod

Strona 116 - Veränderen van AF functie

FusibileAcGértarsì di utilizzare un fusibile del valore specificato (15A) per la sostituzione. Fusibili di valore maggiore, l’uso di

Strona 117 - Klokdisplay

Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en proporc

Strona 118 - Instellen van de tijd

Alimentación mandos de sonido<Sólo para CQ-OFX555LEN><Sólo para CQ-DFX355LEN>AlimentaciónSi el carro no está todavía en marcha, gire la ll

Strona 119 - CQ-DFX555/DFX355LEN

„„Atenuador• Presione ATT. El volumen se reduce a aproximadamente 1/10 de su nivel anterior.• Presione ATT nuevamente para cancelar.Cómo Cambiar los M

Strona 120

Alimentación y mandos de sonidocontinuaciónSOUND DESIGN MEMORYElección del modo SOUND DESIGN MEMORYSe puede memorizar y llamar él ajuste desead

Strona 121 - Stern men op een

Mandos de la visuallzaciónConmutación del oscurecedorPresione 0 (S-ANALYZER/DIM), DFX355LEN 0 (LEVEL/DIM) y manténgalo apretado durante más de

Strona 122 - “waarschuwingsuitzendingen

Operación basica del radioPara cambiar el mode del sintonizadorPresione MODE para conmutar el modo de funcionamiento en la siguiente orden:Sintonizado

Strona 123 - CD-speler

Presintonía de estacionesSe puede presintonizar hasta 24 estaciones en ia memoria de estaciones, como sigue:FM1FM2FM3AM(LW/MW)6 estaciones6 estaciones

Strona 124 - Aftasten van de nummers

For Seek Tuning, RDS Station Preset, Tuning in a RDS preset station, and Auto RDS Station Preset, please refer to Radio Basics (page 16

Strona 125 - Kiezen van een nummer

Operación básica del radio continuaciónSelección MONO/LOCAL• Se puede reducir mucha interferencia en las radiodifusiones FM débiles cuando

Strona 126 - Aftasten van de muzieknummers

Recepción RDS (Radio Data System)Muchas estaciones de FM transmiten datos adicionales compatibles con RDS. Este aparato de radio ofrece c

Strona 127

continuaciónA. Operación básica de recepción RDS (PS, AF, CT, Pi)Recepción RDSPresione el botón AF para recibir una emisora en la banda de

Strona 128 - 3. Plaats de batterijhouder

Para Sintonía de Búsqueda, Preajuste de Estación RDS, Sintonía de una Estación RDS Presintonizada y Presintonía Automática de Estación R

Strona 129 - Diefstai beveiligingssysteem

continuaciónAjuste Inicial de las HorasPresione BAND para cambiar al modo de AM.® Presione D(DISP/CT), y la indicación “NO CT’ aparece en la yisualiza

Strona 130

Presione y "V suelte \Sintonía con búsqueda de TPPresione “<” o “>” y mantenerlo apretado durante más de medio segundo, y luego

Strona 131 - Diefstal beveiligingssysteem

continuaciónс. Recepción PTY(Hay algunas áreas donde el servicio ;PTY puede no estar a disposición;)Cómo conmutar al Moto PTYPresione PTY para eleg

Strona 132 - Inbouwen

TABLA de CÓDIGOS PTY y tipos de programaPresione cualquier de los botones de presintonía 1 a 6 que usted desee para sintonizar el progr

Strona 133

continuaciónBúsqueda de PTY(D Llamar la emisora deseada de entre las presintonizadas en los botones de presintonía número 1 a número

Strona 134 - CQ-DFX555/DFX355l,EN

Operación básica tocadiscos de CD'W‘ XElección del ModoCuando el disco está insertado, apretar el botón MODE de la siguiente manera:Sintonizador

Strona 135 - Bedradingsschema

RDS (Radio Data System) ReceptioncontinuedInitial Time SettingPress BAND to change to AM mode.© Press D(DISP/CT) “NO CT” is displayed.® Press and hold

Strona 136

continuaciónCómo buscar una pista• Mantenga apretado el botón o durante más de medio segundo para hacer funccionar el mecanismo de a

Strona 137 - Aanvuilende opmerkingen

Conocimientos básicos cambiadiscos de CDNota;Los mandos del cambiadiscos de CD son aplicables a la unidad con cambiadiscos de CD opcion

Strona 138 - Technische gegevens

I ICómo Repetir una Pista• Presione 4 (REPEAT) para repetir la selección actual.• Presione 4 (REPEAT) nuevamente para cancelar.Seiección al Azar• Pr

Strona 139 - Om laserprodukter

Mensajes de visualización de error (Tocadiscos de CD/Cambiadiscos de CD)nnnnULÍUUEsta indicación aparece cuando el disco CD está sucio o inv

Strona 140 - IJudreglage

Conocimientos Básicos del Controlador RemotoSustitución de ia batería:--------------------------——1. Quite el sujetador de bateríaTire del portador

Strona 141 - Bas och diskant

Sistema antirroboEste aparato está dotado de una placa frontal removible. Cuando se quita esta placa frontal, el radio se pone total

Strona 142 - Funktionen för Ijudstyrning

Sistema antirrobocontinuaciónCómo Instaiar la Placa Frontal Removible© Adapte uno de los orificios de la derecha o izquierda de la placa de la superfi

Strona 143 - Visning av olika nivamatare

Alarma de AdvertenciaAvisoEste radio para carro está dotado de un sistema integrado de alarma de advertencia para hacer más difícil el robo.Sin embarg

Strona 144 - Statlonssökning

InstalaciónPreparación• Antes de la instalación compruebe el funcionamiento de la radio con la antena y los altavoces conectados^» Desconecte el cable

Strona 145 - Manuell Stationsprogrammering

Procedímente de instalación1. Asga el collar de montaje ®.Inserte el collar de montaje © en el tablero de instrumentos del auto, y lueg

Strona 146

TP Seek TuningPress “<” or “>” for more than a half second, then release. The radio automatically stops on the next available TP st

Strona 147

InstalacióncontinuaciónH3. a) Inserte el conector de alimentación (3). b) Instale la placa ornamental d).(6) Placa Ornamental4. Despuiés de temínar

Strona 148 - RDS^mottagning

Conexiones eléctricasPrecaución• Confirme la nota en la página 10, y haga las conexiones con los conecíores ubicados en el lado del carro.• Para pre

Strona 149 - Visning av gäliande tid

Conexiones del altavoz1. Use sólamente altavoces sin conexión a masa.2. Los altavoces que se usan con esta unidad deben estar disponibles

Strona 150 - Tidinställning

Notas especialesNotas sobre los discos compactosUTILICE SOLO DISCOS QUE POSEAN LA ETIQUETA MOSTRADA A LA DERECHADIGITAL AUDIO• La suciedad, polvo,

Strona 151

FusibleAsegúrese de usar un fusible del amperaje especificado (Í5A) cuando reemplace un fusible quemado.. Fusibles con amperajes de c

Strona 152 - Vai av programtyp

MemorandumCQ-DFX555/DFX355LEN

Strona 153 - Snabbval av önskad

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Central RO. Box 288, Osaka 530-91, JapanYEFM282809 B1297-0 Printed in Japan

Strona 154 - Avstangning av programtyps

continuedC. PTY Reception(There are some areas where PTY service may not be available.)Switching to PTY modePress PTY to select PTY display mode

Strona 155 - CD-Spelarem

TABLE of PTY CODE and Program TypePress any of the preset button 1 through 6 that you want to desire the program type. Those buttons are already store

Strona 156 - Avsöknkng av melodispären

RDS (Radio Data System) ReceptioncontinuedSearching for PTY©Select the desired station from among those preset in the preset number buttons

Strona 157 - Sökning av ett melodispar

Compact Disc Player Basics^mrTzj \ '. /.-SkMode SelectionWhile the disc is inserted, press MODE to switch the operation mode in the

Strona 158 - Skivavsökning

Compact Disc Player BasicscontinuedSearching a Track• Press and hold “•♦<’ or “►►” for more than a half second to activate reverse through or fast

Strona 159 - (CD-spelare/CD-skivväxlare)

CD Changer BasicsNote:CD changer functions are applicable to units with optional CD changer unit, (sold separately)To start the CD ChangerWhile CD cha

Strona 160

ContenutoPag.Precauzioni (Connecttore ISO)...9Precauzioni...

Strona 161 - Stöldskyddsanordning

CD Changer BasicscontinuedRepeating a Track• Press 4 (REPEAT) to repeat the current selection.• Press 4 (REPEAT) again to cancelRandom Selection• Pr

Strona 162 - Stoldskyddsanordning torts

Error Display Messages for CD/CD ChangerDisplays when the compact disc is dirty or upside down. The disc eject automatically.Displays whe

Strona 163 - Säkerhetslarm

Remote Control BasicsBattery Replacement: -1. Remove the battery holder.Pull the holder by the Position B while pushing Position A in the direction i

Strona 164 - Montering

Anti-Theft SystemThis unit is equipped with a removable face plate. By removing this face plate, the radio becomes totally inoperab

Strona 165 - Monteríngs tilivägagängssätt

To install the Removable Face Plate® Fit either of the right or ieft hoies in the face piate over the main unit’s pin, and fit it over on the other si

Strona 166 - Montering forts

Anti-Theft SystemcontinuedWarning AlarmCautionThis car radio is equipped with an integrated Warning Alarm in order to make robbery more

Strona 167 - Elektriska anslutningar

InstallationPreparation• Before installation check the radio operation with antenna and speakers.• Disconnect the cable from the negative (-) batter

Strona 168 - Anslutning av hogtalare

Installation continuedInstallation Procedures1. Secure the Mounting Collar ®.Insert Mounting Collar (T) into the car’s dashboard, and bend mounting t

Strona 169 - Speciella anmärkningar

To Remove the Unita) Remove the removable face plate. (See page 33.)b) Remove the trim plate with a screwdriver as shown in the figure.Trim PiateScr

Strona 170 - Tekniska data

Electrical ConnectionCaution:• Confirm the note on page 4, and make connections to the connectors on car side.• To prevent damage to the unit, be su

Strona 171 - Prodotti laser

Precautions (ISO connector)_______________• Wiring for the power connector conforms to the arrangement of standard ISO connectors.• in case of some

Strona 172 - Comandi di aii

Speaker Connections2 Tnc speaker'^ to be used v. th :n ь и"!; shojlc be able to handle more »hj" ¿OW of audio powe

Strona 173 - Bilanciamento

Special NotesNotes on Compact DiscsONLY USE DISCS CARRYING LABEL SHOWN ON THE RIGHT• Dirt, dust, scratches and bending of disc wili cause misoperatio

Strona 174

FuseBe sure to use a fuse of the specified rating (15A) when replacing a blown fuse. Fuses with higher capacity ratings, use of

Strona 175 - Commutazione del display

Lieber Panasonic-KundeWir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir heißen Sie hiermit herzli

Strona 176 - Funzionamento della radio

Stromversorgun undStromversorgung. Falls sich das Fahrzeug nicht bereits in Fahrt befindet, den Schlüssel im Zündschloß drehen, bis die ACC-Kontrollam

Strona 177

Abschwächungsschalter• Die ATT-Taste drücken, um die Lautstärke auf etwa 1/10 des ursprünglichen Pegels zu senken.• Die ATT-Taste erneut drücken, um

Strona 178

Stromversorgung und Klangregler FortsetzungSound Design Memory-ModusWahl des Sound Design Memory-ModusVier gewünschte Sound^Einstellungen (ausgenom

Strona 179 - Che cosa offre EON

Display-DimmerDimmerDrücken Sie die 0 (S-ANALYZER/DIM) , DFX355LEN 0 (LEVEL/DIM) -Taste für länger als 1 Sekunde um die Helligkeit der

Strona 180 - Ricezione

Rundfunkempfang48Umschalten auf Radio-BetriebDrücken Sie die MODE-Taste, um den Betriebsmodus in der foigen- den Reihenfolge umzuschalten.Ti^

Strona 181 - Display dell’orologio

Einstellung von FestsendernBis zu 24 UKW/LW/MW-Sender lassen sich im voraus abstimmen und speichern.FM1 FM2 FM3AM(LW/MW)6 Sender6 Sender 6 Sender 6 Se

Strona 182 - B. Ricezione TP

ISO-Anschlußschema• Die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels entspricht der Anordnung der normalen ISO- Steckverbinder.• Bei einigen Autotypen

Strona 183 - /¡¿> ■

Rundfunkempfang FortsetzungUmschalter) zwischen Mono- (MONO) und Ortssenderempfang (LOCAL)• Die Rauschstörungen beim Empfang eines schwach e

Strona 184

Viele UKW-Stationen senden zusätzliche Daten aus, die mit dem RDS kompatibel sind. Dieses Gerät bietet verschiedene Funktionen, für die s

Strona 185 - Sintonizzazione di una

FortsetzungA. Grundlegende Bedienung bei RDS-Empfang (PS, AF, CT, PI)RDS-EmpfangDie AF-Taste beim Empfang eines Senders im Welienbereich UKW1,

Strona 186 - Cancellazione del modo PTY

Für Sendersuchlauf, Voreinstellung der RDS-Sender, Abstimmung auf einen vorprogrammierten RDS- Sender und automatische Speicherung von R

Strona 187 - Funzionamento

Anfängliche ZeiteinstellungDie BAND-Taste drücken, um auf den MW-Modus umzuschRadio-Data-System (RDS)-Empfang Forts^bungumzuschalten;;© Drücken Sie di

Strona 188 - Funzionamento del lettore CD

~r~ r -7 -3^ - - -Niederhalten und loslassen '<y:' . '.'T'-—::^c5T—_Betätigen und ^ : gedruckt halten - ,m ^Abstimmung

Strona 189 - Ricerca di un brano

C. PTY -Empfang(ln einigen Gebieten steht der PTY-Dienst noch nicht zur Verfügung.)Radio-Data-System (RDS)-EmpfangFortsetzungUmschalten auf PTY-Betfie

Strona 190 - Espiorazione dei dischi

Tabelle der PTY-Code und ProgrammtypenEine der Festsendertasten 1 bis 6 drücken, um den gewünschten Programmtyp anzuzeigen. Für diese Tas

Strona 191 - (Lettore CD/Cambiadischi CD)

FortsetzungPTY-Suche© Den gewünschten Festsender (1-6) abrufen. Der vorprogrammierte PTY und die entsprechende vorprogrammierte Nummer we

Strona 192 - Fondamenti del telecomando

Grundlagen für die Bedienung des CD-Spielers .L\jS(S0i7m ’Wahl der BetriebsartIst eine CD eingelegt, die MODE-Taste drücken, um die Betriebsart in

Strona 193 - Sistema antifurto

Précautions (Connecteur ISO)_____________• Le câblage pour le cordon d’alimentation prévu en aceessoire se conforme à ralignement des connecteurs sta

Strona 194

Suche eines Titels• Die Taste''-^^” oder für mindestens eine halbe Sekunde drücken, um den schnellen Vor-oder Rücklauf durch

Strona 195 - Allarme di rimozione pannello

Grundlagen für die Bedienung des CD-WechslersZur Beachtung:Die nachfolgend beschriebenen Bedienungen sind nur möglich, wenn ein CD-Wechsler (gesondert

Strona 196 - Installazione

Wiederholung eines Titels• Die Taste 4 (REPEAT) drücken, um den derzeitigen Titel zu wieder- ..;,''holen,Die 4 (REPEAT)-Taste ern

Strona 197 - Procedure per l’installazione

Fehleranzeigemeldungen (CD-Spieler/CD Wechsler)Wird angezeigt, wenn die CD verschmutzt oder verkehrt eingelegt ist. Die CD wird automatisc

Strona 198

Grundlagen für FernbedienungAuswechseln der Batterie:1 .Den Batteriehalter entfernen. Rückansicht des FernbedienungsgebersDen Halter an der Posit

Strona 199 - Collegamenti elettrici

DiebstahlschutzDieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Bedienteil ausgestattet. Bei abgenommenem Bedienteil ist das Autoradio nicht funktionsfähig. Die

Strona 200 - Collegamento diffusori

Anbringen des abnehmbaren Bedienteils(1) Die rechte oder linke Bohrung der Frontplatte an dem Stift des Hauptgerätes anbringen, und danach an der ande

Strona 201 - Note speciali

DiebstahlschutzFortsetzungWarnalarmWichtiger HinweisDieses Autoradio besitz ein integriertes Warnalarm- System, das einen möglichen Diebstah

Strona 202 - Dati tecnici

EinbauVorbereitung• Vor dem endgültigen Einbau des Gerätes das Radio mit Antenne und Lautsprechern ausprobieren, um zu testen, ob der Tuner einwandfr

Strona 203 - Productos laser

Installations verfahren1. Die Einbauhalterung 0 sichern.Die Einbauhalterung © in das Armaturenbrett einsetzen und die Montagelaschen mit eine

Strona 204 - Alimentación

Belangrijk (ISO aansluiting)• Bedrading voor de spanning voldoet aan derichtlijn voor standaard ISO aansluitingen.• Bij bepaalde automerken, zal een

Strona 205 - Desvanecedor

EinbauFortsetzung3. a) Den Versorgungsstecker (D anstecken.b) Die Abdeckplatte ® einbauen. ^ Abdeckplatte4. Nach dem Einbau ist die negative (-) Ba

Strona 206 - Para cambiar al modo normal

Elektrischer AnschlußAchtung;• Die Anmerkung auf Seite 5 beachten, und die Anschiüsse an die Steckverbinder auf der Autoserte hersteüen,• Unbedingt

Strona 207 - (Sólo para CQ-DFX355LEN)

Anschluß der LautsprecherVorsichtsmaßregeln1. Nur ungeerdete Lautsprecher verwenden.2. Die mit diesem Gerät verwendeten Lautsprecher sollen eine Musi

Strona 208 - Operación basica

Besondere HinweiseHinweise über CDsVERWENDEN SIE NUR SOLCHE CDs, DIE DAS RECHTS DARGESTELLTE ETIKEH AUFWEISENDIGITAL AUDIO• Staub, Schmutz, Kratzer

Strona 209

SicherungAls Ersatz für eine durchgebrannte Sicherung unbedingt eine Sicherung mit dem vorgeschriebenen Nennwert (15 A) verwenden. Durc

Strona 210 - Selección MONO/LOCAL

Panasonic vous souhaite la bienvenue parmi la famille toujours croissante des possesseurs de nos appareils électroniques. Nous avons

Strona 211

Mise sous tension et commandes de son<Seulement pour CQ-DFXS55LEN><Seulement pour CQ-DFX355LEN>Mise sous tensionSi le contact de la v

Strona 212 - Cómo Conmutar el Modo AF

Atténuateur' Appuyer sur ATT pour atténuer à 1/10 environ du niveau précédent.• Appuyer de nouveau sur ATT pour désactiver.Changement du mode aud

Strona 213 - _________

Mise sous tension et commandes de sonsuiteMode mémoire de conception sonoreSélection du mode mémoire de conception sonoreUn réglage de son désiré

Strona 214 - Elegir el modo de informa

Commandes de l’affichageMaintenir enfoncé~2~~T\Changement de variateur de lumièreAppuyer sur © (S»ANALYZER/DIM) DFX355LEN © (LEVEL/DIM) pendant

Strona 215 - Fin de las

Observera (ISO-kontakter)• Kontrollera att kablarna for tandningens stromkabel ar korrekt utformade for anpassning till standard ISO-kontakter.• I e

Strona 216 - Elección del tipo de programa

utilisation de la radioPour activer le mode tunerAppuyer sur MODE pour changer le mode de fonctionnement dans l’ordre suivant.Tuner ^ Lecteur CD ^ Co

Strona 217 - Presintonizada

Préréglage de stationsJusqu’à 24 stations peuvent être préréglées dans la mémoire de stations comme suit:FMI FM2FM3 AM(LW/MW)6 stations 6 stations 6 s

Strona 218 - Emergencia

utilisation de la radiosuiteSélection MONO/LOCAL• Beaucoup de parasites sont réduits pendant ies émissions FM stéréo faibles lorsque le mode MONO est

Strona 219 - Operación básica

Réception avec le système RDSDe nombreuses stations FM diffusent des données suppiémentaires compatibles avec RDS. Ce poste de radio offr

Strona 220 - Cómo Conmutar ia Pantalia

Réception avec le système nuo suiteA. Fonctionnement de base en mode de réception RDS (PS, AF, CT, Pi)Réception RDSAppuyer sur la touche AF lors

Strona 221 - Cómo Buscar una Pista

Pour l’accord par balayage, le préréglage de la station RDS, l’accord d’une station RDS préréglée et le préréglage automatique d’une stat

Strona 222 - Cómo Conmutar la Pantalla

Réception avec le système RDSsuiteB. Réception TPMise à i’heure initiaieAppuyer sur BAND pour passer en mode AM.® Appuyer sur la touche D (DISP/CT). I

Strona 223

1 i - ^ Appuyez etrelâchez »mI 1Maintenir emoncc a='Accord par recherche TPAppuyer sur la touche “<” ou “>” pendant plus de

Strona 224 - Nota sobre las baterías:

avecC. Réception PTY(Dans certaines zones, ie service PTY ne peut pas être disponibie.)suitePassage au mode PTYAppuyer sur PTY pour sélectionner

Strona 225 - Sistema antirrobo

Tableau de codes PTY et de types de programmeAppuyer sur l’une des touches préréglées 1 à 6 désirée pour désigner ie type de programme.

Strona 226

Precauzioni (Connettore ISO)______________• Il cablaggio per il cavo di alimentazione accessoria è conforme all'allineamento dei collega- menti

Strona 227 - Alarma de Remoción del Panel

continuéeRecherche de PTY© Appeler la station désirée parmi ceiies préréglées dans lesttouches préréglées 1 à 6. Puis les données PTY

Strona 228 - Instalación

utilisation de base du lecteur CDWSélection du modeEn maintenant le disque introduit, appuyer sur MODE pour commuter le mode fonctionnement

Strona 229 - Procedímente de instalación

utilisation de base du lecteur CD sune- rr r Appuyez et relâchezRecherche d’une piste• Appuyer sur ou pendant plus d'une demi-seconde pou

Strona 230

utilisation de base du changeur de CDRemarque:Les commandes du changeur de disque compact sont applicables à un appareil doté d’un étage

Strona 231 - Conexiones eléctricas

suiteRépétition d’une piste• Appuyer sur 4 (REPEAT) pour répéter la sélection en cours.• Appuyer de nouveau sur la touche 4 (REPEAT) pour désactiver.S

Strona 232 - Conexiones del altavoz

Affichage de messages d’erreur (Lecteur CD/Changeur de CD)nnnnuuuuApparaît sur l’affichage lorsque le disque compact est sale ou placé à l

Strona 233 - Notas especiales

utilisation de la télécommandeRemplacement de la pile :Vue arrière de la télécommande1 .Retirer le porte-pile.Tirer le porte-pile à l’endroit ma

Strona 234 - Especificaoiones

Système anti-volCet appareil est équipé d’un plaque frontale amovible. En détachant cette plaque, l’autoradio devient totalement inopér

Strona 235 - Memorandum

Système anti-volsuiteinstallation de la plaque frontale amovible® Ajuster l’un des trous droit et gauche dans la plaque frontale sur la goupille de l’

Strona 236

AvertisseurPrécautions à prendreCette radio d’automobile est équipée d’un système intégré d’avertisseur en vue de rendre le vol plus dif

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag