
Tragbare CD-Stereoanlage Sistema CD stereo portatile Radiocassette CD stéréo portableBedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploiModel No. R
FernbedienungA Flinktionstdsten der FernbedienungNummer Bezeichnung Bezugsseite@ Einschlafzeitschaltuhr-Taste (SLEEP)...
TelecomandoLa télécommandeA Tosti A TouchesNumero Designazione Pagina di riferimento@ Tasto del timer di spegnimento automatico (SLEEP)...
Einstellen der UhrDie eingebaute Uhr dieses Gerätes arbeitet im 24-Stunden-Zyklus. Das Beispiei in der Abbildung zeigt, wie die Uhr au
Regolazione dell'orologioRéglage de l'horlogeL'orologio è del tipo a 24 ore.L’esempio mostra come regolare l’orologio sulle 13:30.Preme
ET2D3PflE^EQCDTAPE TUNER CDCD QD CDSVIRTUALIZEnCDflEW/- +/FFCD CD CDAUTO SCANÄ PRESETTUNE L_J COSKIP-VOLUME +C__> <_______>TUNERZeigt die
Radío La radioPreparativi: (quando si usano le pile) Premere fPffiil.Préparatifs: (lors de rutilisation des piles) Appuyez sur [ESI]-A Sintonia normal
PRESETEQCDs.viRimraCDTAPE TUNER CDCD CP Q|HEW/- t/FFCD CD CDAUTOSCAN HM/V A/lCD SKIPCP21VOLUMETUNER CD1 32ifr*4N A/^W,-----. PRESET TUNE ,---t___
RadioPreparativi; (quando si usano le pile) Premere ffWlll.Sintonr« presetexionatoLa sintonizzazione è più semplice se si preselezionano le s
CD-WiedergabeETRQT6276Drücken Sie CD], um das CD-Fach auszufahren.(Das Gerät schaltet sich ein.)Legen Sie eine CD ein und drücken Sie dann [Ä CD], um
CDCDEPremere [A CD] per aprire il cassetto.(L'unità si accende.)Caricare un CD e premere [A CD] per chiudere il cassetto.Premere [^/11 CD] per co
Sehr geehrter KundeDANGERINVISIBLE USER WOIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM,ADVARSELLSYMIG userstrAling ved Abning. nAr sikkerhedsafbrvd
Zifferntasten Tasti numerici Touches numériquesREPEATQCZ)CD CD CD4 5 6 >10CD CD CD Q7 8 9 0CD O CD CDlid 51 nn (UU IREPEATCd 3d'dbRANDOMC
CDCDAltre morfairtà di letturaPreparativi:Premere [ ] per passare alla modalità CD. Soltanto con il telecomandoAutres modes de lecturePréparatif
CD-WiedergabeRQT6276ProgrammwiedergabeBis zu 36 Titel können für Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge einprogrammiert werdenAm Hauptaerät Vorbe
CDCDLettura programmataLecture programméeSi possono selezionare fino a 36 brani per la letturaSélectionnez jusqu'à 36 plages à lire dans l'o
Die zur Wiedergabe vorgesehene Seite muss nach oben weisen Lato da riprodurre rivolto in alto Face à lire tournée vers le hautDie Cassette mit der
CassetteCassettesBBPremere [A DECK] per aprire la piastra.(L’unità si accende.)Caricare una cassetta e chiudere la piastra a mano.Premere [► TAPE] per
Verhindern weiterer Aufnahmen auf der Cassette Per proteggere i nastri da altre registrazioni Pour protéger les bandes contre tout nouvel enregistreme
Consigli per la registrazioneConseils pour l'enregistrementIPrevenzione delle cancellazioni accidentaliPour prévenir les risques d'effacem
Aufnahme von CDsC:, . . . •, ' ‘ ‘ i •- i;‘ ,'v-; >• -ALL-RECSie können wahlweise eine komplette CD oder nur bestimmt
Registrazione dei CDEnregistrement d'un CDALL-RECRegistra l’intero CD oi brani selezionati. Quando il nastro finisce prima del CD, la registra
Caro clienteCher clientLa ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, la preg
Aufnahme von CDsrTAPE/CBFMMODE/BPci:) -1 2 3 PGWCLEABCD Q CD Q4 5 6 >10CD CD CD CD7 8 0 0CD CD CD CDFM MODE®» C-RESET RANDOM REPEATö CD CD CDP
Registrazione dei CDEnregistrement d'un CDl-RECRegistra un brano selezionato dal CD e si arresta.Preparativi: Inserire un CD pag. 19) e un
Klangqualität' c T’.-j i-i :< 0i iiv;i.ö*T -*«.-'‘1 S? v:^SÖ5i: 3fSie können zwischen vier Arten der Klangqualität wählen.® XBS: Sorg
Q Qualità del suonoTonalitéÈ possibile scegliere tra quattro diversi tipi di qualità del suono. @ XBS: Aggiunge vigore alla musica rock ® Chiaro: Esal
ni I n— ON —/|\—©PWY— OFf/ I NnnnU U Unnn nnn\i/UU>_K I / uuu— ON— I —0BECOSF /l\ _j / I \Einschaltzeit Ausschaltzeit Inizio FineDébut FinEinsch
Timer di riproduzione e di registrazioneProgrammateur de lecture et d'enregistrementÈ possibile impostare il timer in modo che venga atti
Wiedergabe- und Aufnahme-ZeitschaltuhrUberprüfen der Zeitschaltuhr-Programmierung (bei ausgeschalteter Stromzufuhr)Drücken Sie [CLOCK/TIMER],Danach
Timer di riproduzione e di registrazioneProgrammateur de lecture et d'enregistrementPer controllare le regolazioni (quando l’unità è spent
Uste von FehlermöglichkeitenBevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte d
Consigli per l'eliminazione di eventuali inconvenientiPrima di ricorrere al servizio di assistenza per questo apparecchio, consultare
, , ••-;: v;.-' * - i" , - ',.'i- ' ;<! V. '• >• ' . -I.'. '^ .. ... . r.. r>.-' •
Guide de dépannageAvant de demander à un personnel qualifié de venir réparer i’appareil, vérifiez les points suivants. Si vous n’arri
Q Accessori in dotazioneQ Accessoires fournisControllare e identificare gli accessori in dotazione.@ Telecomando (EUR648251)...
SpannungsquellenA NetzbetrieE»Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den Netzeingang (AC IN) an der Rückwand des Gerätes und an ei
Fonti di alimentazioneAlimentation. Funzionamento deii'unità con ” lo corrente dello reteCollegare il cavo di alimentazione.B Usando le pile (
Anordnung der BedienungselementeA Gfrundfegende BedienungselementeNummer Bezeichnung Bezugsseite© Bereitschafts-ZNetzschalter ilUTiliMit diesem Sc
Posizione dei comandiEmplacement des commandesA Comandi dt baseNumero Designazione Pagina di riferimento0 Interruttore di attesa/accensione (B5I)Pre
Komentarze do niniejszej Instrukcji