Panasonic MKF500 Instrukcje Operacyjne

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcje Operacyjne dla Roboty kuchenne Panasonic MKF500. Panasonic MKF500 Operating Instructions Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 132
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Reset
Operating Instructions / Bedienungsanleitung /
Instructions de fonctionnement / Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento / Gebruiksaanwijzing
Thank you for purchasing the Panasonic product.
• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully in order to use this product correctly and safely.
• Before using this product please give your special attention to the section “SAFETY PRECAUTIONS” (Page GB3-GB5).
• Please keep this Operating Instructions for future use.
Wir danken lhnen für den Kauf des Panasonic-Produkts.
• Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, um einen korrekten und sicheren Betrielo der Maschine zu gewährleisten.
• Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sich bitte aufmerksam die “SICHERHEITSVORKEHRUNGEN” (Seite DE3-
DE5) durch.
• Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eien spätere Verwendung auf.
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic.
• Ce produit est destiné aux particuliers uniquement.
Veuillez lire attentivement ces consignes an d’utiliser la machine à café de manière correcte et sécurisée.
• Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention toute particulière à la section intitulée “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” (Page FR3-FR5).
• Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure.
Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic.
Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico.
• Leggere attentamente queste istruzioni per utilizzare I’apparecchio in modo corretto e sicuro.
• Prima di utilizzare questo prodotto prestare particolare attenzione alle “PRECAUZIONI DI SICUREZZA” (Pagine IT3-IT5).
• Conservare queste istruzioni operative per la consultazione in futuro.
Gracias por comprar el producto de Panasonic.
• Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico.
• Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura.
• Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” (Páginas SP3-SP5).
• Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Panasonic product.
• Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
• Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat juist en veiling te gebruiken.
• Voordat u dit product gebruikt, schenk speciaal aandacht aan de “VEILIGHEIDSMAATREGELEN” (Pagina NL3-NL5).
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Food Processor (Household Use)
Universal-Küchenmaschine (Hausgebrauch)
Robot de cuisine multifonction (Utilisation domestique)
Robot da cucina (Per uso domestico)
Procesador de alimentos (Uso hogareño)
Keukenmachine (Huishoudelijk Gebruik)
Model No.
MK-F500
100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 1 2016/04/19 16:58:33
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Podsumowanie treści

Strona 1

ResetOperating Instructions / Bedienungsanleitung /Instructions de fonctionnement / Istruzioni per l’usoInstrucciones de funcionamiento / Gebruiksaanw

Strona 2 - TABLE OF CONTENTS

GB10The Safety Pin is designed to prevent the appliance from switching on when- The Bowl Lid or Citrus Strainer and the Bowl are not fully locked to

Strona 3

SP15Preparaciones de ingredientes para el Escurridor de ensaladaFunciónIngredienteVelocidadUso único MáxTiempo de funcionamiento(aprox.)Método de prep

Strona 4

SP16EspañolPreparaciones de ingredientes para Exprimidor de cítricosFunciónIngredienteVelocidadUso único MáxTiempo de funcionamiento(aprox.)Método de

Strona 5

SP17 Introducción1. Coloque la Jarra de la licuadora sobre el Alojamiento del motor. Asegúrese de que la marca de triángulo en la Jarra de la li

Strona 6 - IMPORTANT INFORMATION

SP18EspañolPreparaciones de ingredientes para Accesorio para moler en secoFunciónIngredienteVelocidadUso único MáxTiempo de funcionamiento(aprox.)Méto

Strona 7 - (For UK market only)

SP19 LimpiezaPre-lavadoEl pre-lavado facilita la limpieza posterior. Se puede usar para las Cuchillas rotativas y la Unidad de la licuadora. Para pre-

Strona 8 - PART NAMES

SP20EspañolAlojamiento del motor / Topes de gomaSeque toda suciedad o manchas con un trapo limpio húmedo.Nota:• Asegúrese de que el cable de alimenta

Strona 9 - CIRCUIT BREAKER PROTECTION

SP21Verique los siguientes puntos antes de solicitar una reparación.Problem Causa y acciónEl aparato no enciende. El enchufe está suelto en la tom

Strona 10 - SAFETY LOCK

SP22EspañolNombre del modelo MK-F500Función Procesador De AlimentosLicuadora & Accesorio para moler en secoAlimentación 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzCo

Strona 11 - FOOD PROCESSOR -INTRODUCTION

NL2INHOUDSOPGAVEPaginaVEILIGHEIDSMAATREGELEN ...

Strona 12

NL3NederlandsVEILIGHEIDSMAATREGELEN (Houdt u zich aan de volgende instructies.)Om ongelukken of letsel van de gebruiker, anderen en schade aan eigendo

Strona 13

GB11EnglishIt is highly recommended to clean all attachments and accessories and dry well before using the appliance for the rst time, refer to page

Strona 14 - FOOD PROCESSOR

NL4WAARSCHUWING Plaats geen ingrediënten (warmer dan 60 °C) in de kom of de blenderkan. (dit kan tot letsel of defecten leiden.) Niet gebruiken zo

Strona 15

NL5NederlandsLET OP Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.(dit kan brand of brandwonden veroorzaken.)• Als u het appara

Strona 16 - -SALAD DRAINER

NL6BELANGRIJKE OPMERKINGEN Plaats het apparaat niet op de volgende plaatsen:• Op een locatie waar het apparaat wordt blootgesteld aan buitengewoon

Strona 17 - FOOD PROCESSOR -CITRUS PRESS

NL7NederlandsKeukenmachine   ResetWerkcapaciteit: 1,5 LUIT/RESET STROOMONDERBREKERPULSERENSNELHEID 1SNELHE

Strona 18

NL8Blender, hakmolen & accessoires⑨ResetWerkcapaciteit: 1 LUIT/RESET STROOMONDERBREKERPULSERENSNELHEID 1SNELHEID 21. Deksel Blender2

Strona 19 - DRY MILL

NL9NederlandsDe veiligheidspen is ontworpen om te voorkomen dat het apparaat wordt ingeschakeld als:- Het deksel van de kom of de citruszeef en de k

Strona 20 - AFTER USE

NL10Het wordt ten zeerste aanbevolen om alle hulpstukken en accessoires goed te reinigen en te drogen voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.

Strona 21

NL11NederlandsKEUKENMACHINE - MESBLAD • KNEEDBLAD • KLOPSCHIJF • RASPSCHIJF-Ingrediënten voorbereiden voor gebruik met het mesbladFunctieIngrediëntSn

Strona 22

NL12KEUKENMACHINE - MESBLAD • KNEEDBLAD • KLOPSCHIJF • RASPSCHIJF-Gebruiksaanwijzing: Mesblad • Kneedblad • Klopschijf • Raspschijf1 2ofofofNadat

Strona 23 - SPECIFICATIONS

NL13NederlandsSnijbladen (dik/dun)- worden gebruikt voor het snijden van ingrediëntenSnipperbladen (grof/jn)- worden gebruikt voor het snipperen

Strona 24 - INHALTSVERZEICHNIS

GB12FOOD PROCESSOR - KNIFE BLADE • KNEADING BLADE • WHIPPING BLADE • GRATING BLADE-Ingredient Preparations for Knife BladeFunctionIngredientSpeedMax

Strona 25

NL14Gebruiksaanwijzing: Snijbladen (dik/dun), snijbladen (grof/jn), Juliennemes1 2PUSHGeprojecteerd DetentVingergatenPlaats het gewenste snijblad

Strona 26

NL15NederlandsIngrediënten voorbereiden op de saladecentrifugeFunctieIngrediëntSnelheidMax enkel gebruikBedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeCentrif

Strona 27

NL16Ingrediënten voorbereiden op de PerskegelFunctieIngrediëntSnelheidMax enkel gebruikBedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzePersen Citrusfruit 11000

Strona 28 - WICHTIGE HINWEISE

NL17Nederlands Inleiding1. Plaats de blenderkan op de behuizing van de motor. Zorg ervoor dat het driehoekteken op de blenderkan overeenkomt met

Strona 29 - TEILE-NAMEN

NL18Ingrediënten voorbereiden op malenFunctieIngrediëntSnelheidMax enkel gebruikBedrijfstijd (Ong.) VoorbereidingswijzeMalenKofebonen2Tot max niveau~

Strona 30 - SCHUTZSCHALTER

NL19Nederlands SchoonmakenVooraf wassenDoor vooraf te wassen wordt het schoonmaken gemakkelijker. Deze kan worden gebruikt voor het mesblad en de blen

Strona 31 - VERRIEGELUNG

NL20Behuizing van de motor / Rubberen VoetVeeg vuil of vlekken eraf met een schone, vochtige doek.Opmerking:• Zorg ervoor dat de stekker uit het stop

Strona 32 - KÜCHENMASCHINE - EINFÜHRUNG

NL21NederlandsControleer de volgende punten voordat u onderhoud regelt.Probleem Oorzaak en oplossingHet apparaat schakelt niet in. De stekker zit t

Strona 33 - - MESSERKLINGE • KNETHAKEN

NL22Modelnr. MK-F500Functie Keukenmachine Blender & HakmolenStroomtoevoer 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzStroomverbruik 180 - 200 WSchakelaar Draaischake

Strona 34

MEMO100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 129 2016/04/19 16:59:06

Strona 35

GB13EnglishFOOD PROCESSOR - KNIFE BLADE • KNEADING BLADE • WHIPPING BLADE • GRATING BLADE-How to Use : Knife Blade • Kneading Blade • Whipping Blade

Strona 36

MEMO100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 130 2016/04/19 16:59:06

Strona 37 - - SALATSCHLEUDER

MEMO100_160419_MK-F500_Second_EU(UZ50G155).indb 131 2016/04/19 16:59:06

Strona 38 - KÜCHENMASCHINE -ZITRUSPRESSE

Printed in MalaysiaPanasonic Test and Development KitchenPanasonic Consumer Electronics U.K.A Division of Panasonic U.K. LtdWilloughby Road, Bracknell

Strona 39

GB14Slicing Blades (Thick / Thin)- used for slicing ingredientsShredding Blades (Coarse / Fine)- used for shredding and grating ingredients.Julien

Strona 40 - TROCKENMAHLWERK

GB15EnglishHow to Use: Slicing Blades (Thick / Thin), Shredding Blades (Coarse / Fine), Julienne Blade1 2PUSHProjected DetentFinger HolesFit the pr

Strona 41 - NACH GEBRAUCH

GB16Ingredient Preparations for Salad DrainerFunction Ingredient SpeedMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodDrainerLettuce Leaves1

Strona 42 - NACH GEBRAUCH

GB17EnglishIngredient Preparations for Citrus PressFunction Ingredient SpeedMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodSqueeze Citrus Fr

Strona 43

GB18 Introduction1. Place the Blender Jug on top of the Motor Housing. Ensure that the triangle mark on the Blender Jug is aligned with the tria

Strona 44 - TECHNISCHE DATEN

GB19EnglishIngredient Preparations for Dry MillFunction Ingredient SpeedMax Single UseOperating Time (approx.) Preparation MethodGrindCoffee Bean2Til

Strona 45 - TABLE DES MATIÈRES

GB2TABLE OF CONTENTSPageSAFETY PRECAUTIONS ...

Strona 46 - AVERTISSEMENT

GB20 CleaningPre-washThe pre-wash enables easier cleaning. It can be used for the Knife Blade and Blender Unit. To pre-wash, simply follow the steps b

Strona 47

GB21EnglishMotor Housing / Rubber FootWipe off any dirt or stains with a clean damp cloth.Note:• Ensure that the power cord is unplugged before clean

Strona 48 - ATTENTION

GB22Please check the following points before arranging for service.Problem Cause and ActionThe appliance does not turn on. O Theplugislooseinthe

Strona 49 - Information importante

GB23EnglishModel No. MK-F500Function Food Processor Blender & Dry MillPower Supply 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzRated Consumption 180 - 200 WSwitch Rot

Strona 50 - NOMS DES PIÈCES

DE2INHALTSVERZEICHNISSeiteSICHERHEITSVORKEHRUNGEN ...

Strona 51 - PROTECTION PAR DISJONCTEUR

DE3DeutschSICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.)Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen, um Unfälle oder Verletzunge

Strona 52 - VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ

DE4WARNUNG Geben Sie keine heißen Zutaten (über 60 °C) in den Behälter oder den Mixer.(Es kann zu Verletzungen oder Fehlfunktionen führen.) Das Ge

Strona 53 - -INTRODUCTION

DE5DeutschACHTUNG Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.(Es besteht Feuer- oder Verbrennungsgefahr.)• Schalten Sie das Ge

Strona 54

DE6WICHTIGE HINWEISE Stellen Sie das Gerät nicht an den folgenden Orten auf.• Orte, an denen das Gerät übermäßiger Feuchtigkeit, überhöhten Tempera

Strona 55

DE7DeutschKüchenmaschine   ResetVerarbeitungskapazität: 1,5 LAUS/RÜCKSETZEN SCHUTZSCHALTERIMPULSGESCHWIN-D

Strona 56 - BROYAGE • LAME À JULIENNE

GB3EnglishSAFETY PRECAUTIONS (Make sure to follow these instructions)In order to prevent accidents or injuries to the user, other people and damage to

Strona 57

DE8Mixer , Trockenmahlwerk & Zubehör⑨ResetVerarbeitungskapazität: 1 LAUS/RÜCKSETZEN SCHUTZSCHALTERIMPULSGESCHWIN-DIGKEIT 1GESCHWIN-DI

Strona 58 - - ÉGOUTTOIR À SALADE

DE9DeutschDer Sicherheitsbolzen wurde entworfen, um das Gerät vor dem Einschalten zu schützen, wenn- die Behälterabdeckung oder die Zitruspresse und

Strona 59 - - PRESSE AGRUMES

DE10Es wird dringend empfohlen, jegliches Gerätezubehör und Zusatzteile vor dem ersten Gebrauch der Maschine zu reinigen und gut zu trocknen. Für das

Strona 60

DE11DeutschKÜCHENMASCHINE - MESSERKLINGE • KNETHAKEN • SCHLAGSAHNE-AUFSATZ • RASPELSCHEIBE-Vorbereitung der Zutaten für MesserklingeFunktionsweiseZu

Strona 61 - ACCESSOIRE DE BROYAGE À SEC

DE12KÜCHENMASCHINE - MESSERKLINGE • KNETHAKEN • SCHLAGSAHNE-AUFSATZ • RASPELSCHEIBE-Verwendung der Messerklinge • Knethaken • Schlagsahne-Aufsatz •

Strona 62 - APRÈS UTILISATION

DE13DeutschSchneideeinsätze (dick/dünn)- werden zum Schneiden der Zutaten verwendetReibeeinsätze (Grob/Fein)- werden zum Reiben und Raspeln von Zu

Strona 63 - APRÈS UTILISATION

DE14Wie verwenden: Schneideeinsätze (dick/dünn) · Reibeeinsatz (Grob/Fein) · Messerklinge1 2PUSHArretierungFingerlöcherStecken Sie die Arretierung

Strona 64

DE15DeutschVorbereitung der Zutaten für SalatschleuderFunktionsweiseZutatenGeschwindigkeitMaxEinmalgebrauchBetriebszeit (ca.).ZubereitungsartSchleuder

Strona 65 - SPÉCIFICATIONS

DE16Vorbereitung der Zutaten für die ZitruspresseFunktionsweiseZutatenGeschwindigkeitMaxEinmalgebrauchBetriebszeit (ca.).ZubereitungsartPressenvonZitr

Strona 66

DE17DeutschEinführung1. Stellen Sie den Mixbehälter auf das Motorengehäuse. Stellen Sie sicher, dass die Dreiecksmarkierung auf dem Mixbehälter m

Strona 67 - ATTENZIONE

GB4WARNING Do not place hot ingredients (over 60 °C) into the Bowl or the Blender Jug.(It may cause injury or malfunction.) Do not operate without

Strona 68

DE18Vorbereitung der Zutaten für TrockenmahlwerkFunktionsweiseZutatenGeschwindigkeitMaxEinmalgebrauchBetriebszeit (ca.).ZubereitungsartMahlen vonKaffe

Strona 69

DE19DeutschReinigungVorwäscheDas Vorwaschen ermöglicht eine einfachere Reinigung. Es kann für die Messerklinge und den Mixer benutzt werden. Folgen Si

Strona 70 - Informazioni importanti

DE20Motorengehäuse / GummifußWischen Sie Schmutz oder Flecken mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.Hinweis:• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabe

Strona 71 - NOMI DEI COMPONENTI

DE21DeutschBitte überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie den Service aufsuchen.Problem Ursache und MaßnahmeDas Gerät lässt sich nicht einschalten.

Strona 72 - PROTEZIONE INTERRUTTORE

DE22Modellname MK-F500Netzspannung Küchenmaschine Mixer & TrockenmahlwerkLeistungsaufnahme 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzNennverbrauch 180 - 200 WSchalt

Strona 73 - BLOCCO DI SICUREZZA

FR2FrançisTABLE DES MATIÈRESPageCONSIGNES DE SÉCURITÉ ...

Strona 74 - ROBOT DA CUCINA

FR3Suivez les consignes ci-dessous an de prévenir les accidents ou blessures à la personne, et les dommages matériels. Les graphiques suivants indi

Strona 75

FR4FrançisAVERTISSEMENT Ne placez pas des ingrédients très chauds (plus de 60 °C) dans le Bol ou le Récipient du mixeur. (Cela peut causer des bless

Strona 76

FR5ATTENTION Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation. (Cela pourrait provoquer un incendie ou des brûlures.

Strona 77 - Sminuzzamento

FR6FrançisInformation importante Ne placez pas l’appareil dans les endroits suivants :• Dans un endroit où l’appareil est exposé à une humidité ou

Strona 78

GB5EnglishCAUTIONQO Do not leave the appliance unattended when it is in operation.(Itmaycausereorburns.)• Whenleavingtheapplianceunattended

Strona 79 - - SCOLAINSALATA

FR7Robot de cuisine multifonction   ResetCapacité opérationnelle : 1.5 LDISJONCTEUR ARRÊT/RÉINITIALISATION

Strona 80 - - SPREMIAGRUMI

FR8FrançisMixeur, accessoire de broyage à sec et Accessoires⑨ResetCapacité opérationnelle : 1 LDISJONCTEUR ARRÊT/RÉINITIALISATIONVITESSEI

Strona 81 - FRULLATORE

FR9La goupille de sécurité est conçue pour empêcher l’appareil de s’allumer lorsque- Le Couvercle du bol ou le presse-agrumes et le Bol ne sont pas

Strona 82 - TRITATUTTO

FR10FrançisIl est fortement recommandé de nettoyer toutes les pièces et accessoires joints et de bien les sécher avant d’utiliser l’appareil pour la p

Strona 83 - DOPO L'USO

FR11ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION - LAME DU COUTEAU • LAME POUR PÉTRIR • LAME POUR FOUETTER • LAME POUR RÂPER-Préparations des ingrédients pour la

Strona 84 - DOPO L'USO

FR12FrançisROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION - LAME DU COUTEAU • LAME POUR PÉTRIR • LAME POUR FOUETTER • LAME POUR RÂPER-Comment l’utiliser : Lame du c

Strona 85

FR13Lames pour trancher (épais/n)- utilisée pour trancher les ingrédientsLames pour broyage (gros/n)- utilisée pour broyage et gratter les ingré

Strona 86 - SPECIFICHE

FR14FrançisMODE D’EMPLOI : Lames pour trancher (épais/n), Lames pour broyage (gros/n), Lame à julienne1 2PUSHCran d’arrêt projetéeTrous pour les

Strona 87 - TABLA DE CONTENIDO

FR15Préparations des Ingrédients pour l’Égouttoir à saladeFonction Ingrédient VitesseMaxUtilisation uniqueTemps defonctionnement (env.)Méthode de prép

Strona 88 - PRECAUCIÓN

FR16FrançisPréparations des Ingrédients pour le presse agrumesFonction Ingrédient VitesseMaxUtilisation uniqueTemps defonctionnement (env.)Méthode de

Strona 89

GB6IMPORTANT INFORMATION Do not place the appliance in the following places.• In a location where the appliance being expose to excessive moisture,

Strona 90

FR17Introduction1. Placez le Récipient du mixeur sur le Boîtier du moteur. Assurez-vous que la marque en triangle sur le Récipient du mixeur est

Strona 91 - Información Importante

FR18FrançisPréparations des ingrédients pour l’accessoire de broyage à secFonction Ingrédient VitesseMaxUtilisation uniqueTemps defonctionnement (env.

Strona 92 - NOMBRES DE PARTES

FR19NettoyagePrélavageLe prélavage permet un nettoyage plus facile. Il peut être utilisé pour le mélangeur et la lame de couteaux. Pour faire un préla

Strona 93

FR20FrançisBoîtier du moteur / Pied en caoutchoucEssuyez toutes les traces de saleté ou les taches avec un linge propre et humide.Note :• Assurez-vou

Strona 94 - DESMONTAJE

FR21Veuillez vérier les points suivants avant d’arranger une maintenance.Problème Cause et ActionL’appareil ne s’allume pas. La che est lâche dan

Strona 95 - - INTRODUCCIÓN

FR22FrançisNom du modèle MK-F500Fonction Robot de cuisine multifonction Mixeur & Accessoire de broyage à secAlimentation électrique 220 - 240 V ~

Strona 96

IT2INDICEPaginaPRECAUZIONI DI SICUREZZA ...

Strona 97

IT3ItalianoPRECAUZIONI DI SICUREZZA (Attenersi alle presenti istruzioni.)Al ne di evitare incidenti o lesioni per l’utente, altre persone, e danni ma

Strona 98 - PROCESADOR DE ALIMENTOS

IT4AVVERTENZA Non posizionare ingredienti caldi (oltre i 60 °C) nel Recipiente o nel Contenitore del Frullatore.(Potrebbe causare lesioni o un funzi

Strona 99

IT5ItalianoATTENZIONE Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in uso.(Ciò potrebbe provocare incendi o bruciare.)• Quando non è in uso, sta

Strona 100 - - ESCURRIDOR DE ENSALADA

GB7EnglishElectrical Requirement (For UK market only)FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY.This appliance is supplied with a moulde

Strona 101 - - EXPRIMIDOR DE CÍTRICOS

IT6Informazioni importanti Non posizionare l’apparecchio nei seguenti luoghi.• In un luogo in cui l’apparecchio sia esposto a eccessiva umidità, ca

Strona 102 - LICUADORA

IT7ItalianoRobot Da Cucina   ResetCapacità di lavoro: 1.5 LINTERRUTTORE DI CIRCUITO ARRESTO/RIPRISTINOIMPU

Strona 103 - ACCESORIO PARA MOLER EN SECO

IT8Frullatore, Tritatutto & Accessori⑨ResetCapacità di lavoro: 1 LINTERRUTTORE DI CIRCUITO ARRESTO/RIPRISTINOIMPULSOVELOCITÀ 1VELOCIT

Strona 104 - DESPUÉS DE USO

IT9ItalianoIl Perno di Sicurezza è progettato per impedire all’apparecchio di accendersi o quando- Il Coperchio del Recipiente o il Colino per Agrum

Strona 105 - DESPUÉS DE USO

IT10Si consiglia vivamente di pulire tutti gli allegati e gli accessori e asciugare bene prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, consult

Strona 106

IT11ItalianoROBOT DA CUCINA - LAMA DA TAGLIO • LAMA PER IMPASTARE • DISCO PANNA MONTATA • LAMA PER GRATTUGIARE -Preparazione ingredienti per la Lama

Strona 107 - ESPECIFICACIONES

IT12ROBOT DA CUCINA - LAMA DA TAGLIO • LAMA PER IMPASTARE • DISCO PANNA MONTATA • LAMA PER GRATTUGIARE -Come si usa: Lama da taglio • Lama per impas

Strona 108 - INHOUDSOPGAVE

IT13ItalianoLame per affettare (Spesse/Sottili)- usate per affettare gli ingredientiLame per sminuzzare (Grosse/Fini)- usate per sminuzzare e grat

Strona 109 - WAARSCHUWING

IT14Come si usa: Lame per affettare (Spessa /Sottile), Lama per sminuzzare (Grossa / Fine), Lama per patatine1 2PUSHArresto proiettataFori per le d

Strona 110

IT15ItalianoPreparazione degli ingredienti per lo ScolainsalataFunzione Ingredienti VelocitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento (ca.)Metodo di

Strona 111 - Nederlands

GB8Food Processor   ResetWorking capacity: 1.5 LOFF/RESET CIRCUIT BREAKERPULSESPEED 1SPEED 21. Food Pushe

Strona 112 - BELANGRIJKE OPMERKINGEN

IT16Preparazione degli ingredienti per lo SpremiagrumiFunzione Ingredienti VelocitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento (ca.)Metodo di preparazi

Strona 113 - ONDERDEELNAMEN

IT17Italiano Introduzione1. Posizionare il Contenitore del Frullatore sopra l’Alloggiamento del Motore. Assicurarsi che il simbolo a triangolo su

Strona 114 - BESCHERMING STROOMONDERBREKER

IT18Preparazione degli ingredienti per il TritatuttoFunzione Ingredienti VelocitàUn solo utilizzo MaxTempo di funzionamento(ca.)Metodo di preparazione

Strona 115 - VEILIGHEIDSSLOT

IT19Italiano PuliziaPrelavaggioIl prelavaggio permette una pulizia più semplice. Può essere utilizzato per la Lama da taglio e l’Unità del Frullatore.

Strona 116 - KEUKENMACHINE - INLEIDING

IT20Alloggiamento del Motore / Piedino in gommaPulire lo sporco e le macchie con un panno umido.Nota:• Assicurarsi che il cavo dell’ alimentazione si

Strona 117

IT21ItalianoControllare i seguenti punti prima di contattare il centro di assistenza.Problema Causa e AzioneL’apparecchio non si accende. La spina

Strona 118

IT22Nome modello MK-F500Funzione Robot Da Cucina Frullatore & TritatuttoAlimentazione 220 - 240 V ~ 50 - 60 HzConsumo di energia 180 - 200 WInterr

Strona 119

SP2EspañolTABLA DE CONTENIDOPáginaPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...

Strona 120 - Geprojecteerd

SP3PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (Asegúrese de seguir estas instrucciones)Para evitar accidentes o lesiones para el usuario, terceras personas o daños mat

Strona 121 - - SALADECENTRIFUGE

SP4EspañolADVERTENCIA No coloque los ingredientes calientes (más de 60 °C) en el Recipiente o la Jarra de la licuadora. (Puede causar lesión o malfu

Strona 122 - KEUKENMACHINE - PERSKEGEL

GB9EnglishBlender, Dry Mill & Accessories⑨ResetWorking capacity: 1 LOFF/RESET CIRCUIT BREAKERPULSESPEED 1SPEED 21. Blender Lid2. Bl

Strona 123 - BLENDER

SP5PRECAUCIÓN No deje el dispositivo sin supervisión cuando esté en uso.(Puede causar incendio o quemadura.)• Al dejarlo, apáguelo. No use el dis

Strona 124 - HAKMOLEN

SP6EspañolInformación Importante No coloque el aparato en los siguientes lugares.• En un lugar en el que el aparato se exponga a la humedad excesiv

Strona 125 - NA GEBRUIK

SP7Procesador De Alimentos   ResetCapacidad de trabajo: 1,5 LDISYUNTOR DE APAGADO/RESTABLECIMIENTOPULSACIÓ

Strona 126 - NA GEBRUIK

SP8EspañolLicuadora, Accesorio para moler en seco y Accesorios⑨ResetCapacidad de trabajo: 1 LDISYUNTOR DE APAGADO/RESTABLECIMIENTOPULSACI

Strona 127

SP9El Pin de seguridad está diseñado para evitar que el aparato se encienda cuando- La Tapa del recipiente o Colador de cítricos y el Recipiente no

Strona 128 - SPECIFICATIES

SP10EspañolSe recomienda limpiar todos los complementos y accesorios y secarlos bien antes de usar el aparato por primera vez, consulte las páginas SP

Strona 129

SP11PROCESADOR DE ALIMENTOS - CUCHILLAS ROTATIVAS • CUCHILLAS PARA AMASAR • CUCHILLA PARA MONTAR • CUCHILLA PARA RALLAR - Preparaciones de ingrediente

Strona 130

SP12EspañolPROCESADOR DE ALIMENTOS - CUCHILLAS ROTATIVAS • CUCHILLAS PARA AMASAR • CUCHILLA PARA MONTAR • CUCHILLA PARA RALLAR -Cómo usar : Cuchillas

Strona 131

SP13Cuchillas para rodajas (Gruesas/nas)- Usadas para cortar ingredientes en rodajasCuchillas para tiras (gruesas y nas)- Usadas para cortar en

Strona 132

SP14EspañolCómo usar: Cuchillas para rodajas (Gruesas/Finas), Cuchillas para tiras (gruesas y nas), Cuchilla para cortar en juliana1 2PUSHTope pro

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag