Panasonic KXTG9140EX Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla PDA Panasonic KXTG9140EX. Panasonic KXTG9140EX Manual del usuario Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 232
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i
messaggi SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario attivare il
servizio desiderato con il proprio fornitore di servizi/compagnia
telefonica.
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 7 ore.
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso in tutti i paesi CE ed EFTA. Per utilizzare questa
apparecchiatura nel proprio paese, modificare innanzitutto l’impostazione locale
dell’apparecchiatura in base al paese di residenza (pagina 36). Cambiare la lingua di
visualizzazione dell’apparecchiatura in base alle esigenze (pagina 15).
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo
per consultazione futura.
Manuale d’uso
Modello n. KX-TG9120EX
Telefono Cordless Digitale con
Segreteria Telefonica
KX-TG9140EX
KX-TG9150EX
KX-TG9120
Indice/Contenido/
Istruzioni in italiano
Instrucciones en español
E 
Pagina/Página/.
1 - 76
(1) - (76)
<1> - <80>
TG9120_40_50EX(jt-jt).book Page 1 Monday, August 7, 2006 5:38 PM
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 231 232

Podsumowanie treści

Strona 1 - KX-TG9150EX

Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i messaggi SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario attivare il servizio de

Strona 2 - Introduzione

Preparazione10 IndicatoriIcone del displaySolo per utenti telecamera senza fili KX-TGA914EXIcona displaySignificatowNel raggio di comunicazione di un’

Strona 3 - Introduzione al prodotto

k Agendas(24) 1Mientras esté con una llamada, pulse n.2Empuje la tecla flexible hacia arriba o abajo repetidamente para seleccionar la entrada deseada

Strona 4

k Agendas(25) Agenda compartidaLa agenda compartida le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Cualquier unidad portátil registrad

Strona 5 - Sommario

k Agendas(26) seleccionado, se mostrará la entrada siguiente.4Empuje la tecla flexible hacia arriba o abajo para moverse por la agenda si fuera necesa

Strona 6 - Informazioni sugli accessori

m Configuración de la unidad portátil(27) Configuración de la unidad portátilA título indicativo, se muestra a continuación una tabla de todos los ele

Strona 7

m Configuración de la unidad portátil(28) *1 Sólo para usuarios del adaptador USB KX-TGA915EX. Consulte el manual de instrucciones del adaptador USB.*

Strona 8 - Informazioni importanti

m Configuración de la unidad portátil(29) Configuración de la alarmaAlarma AgendaLa alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada una vez o dia

Strona 9

m Configuración de la unidad portátil(30) 4Seleccione el elemento deseado. i L5Seleccione el tono de timbre deseado. i L i {ih}Nota:LSi selecciona uno

Strona 10 - Indicatori

m Configuración de la unidad portátil(31) Renombrar un tono de timbre1J (centro de la tecla flexible) i m i L2“Prog. Timbre” i L3“Tonos propios” i L4“

Strona 11 - Preparazione

m Configuración de la unidad portátil(32) Configuración de la pantallaSelección del fondoPuede seleccionar el “fondo” que aparece en la pantalla en mo

Strona 12

m Configuración de la unidad portátil(33) 1Pulse J en la unidad portátil vigilada.2“Sensibilidad” i L3Empuje la palanca de control hacia arriba o haci

Strona 13 - Carica delle batterie

Preparazione11 Solo per utenti adattatore USB KX-TGA915EXIcone di menuNel modo standby, è possibile premere il centro del joystick per visualizzare il

Strona 14 - Accensione e spegnimento

m Configuración de la unidad portátil(34) Encendido/Apagado de las llamadas internas automáticasEsta función permite a la unidad portátil contestar ll

Strona 15 - Data e ora

L Configuración de la unidad base(35) Configuración de la unidad baseA título indicativo, se muestra a continuación una tabla de todos los elementos q

Strona 16

L Configuración de la unidad base(36) Configuración del timbreVolumen del timbre1J (centro de la tecla flexible) i L i L2“Prog. Timbre” i L3“Volumen T

Strona 17 - Composizione di chiamate

L Configuración de la unidad base(37) Otras opcionesCambiar el PIN (Personal Identification Number: Número de Identificación Personal) de la unidad ba

Strona 18

j Servicio de identificación de llamadas(38) Utilización del servicio de identificación de llamadasImportante:LEsta unidad es compatible con la identi

Strona 19 - Risposta alle chiamate

j Servicio de identificación de llamadas(39) esta categoría. El valor predeterminado es “Tono llam. ext.”.1 KX-TG9120/KX-TG9140 (sin adaptador USB re

Strona 20 - Rubrica del portatile

j Servicio de identificación de llamadas(40) LPulse una tecla (de {0} a {9}) para añadirlo y {C/T} para borrarlo.5{C} / {s} / LBorrar la información d

Strona 21

X SMS (Servicio de mensajes cortos)(41) Uso del SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)El SMS le permite enviar y recibir mensajes co

Strona 22

X SMS (Servicio de mensajes cortos)(42) Italia/España:Los mensajes SMS pueden enviarse y recibirse a través de un buzón de correo público y una de l

Strona 23

X SMS (Servicio de mensajes cortos)(43) Activar/Desactivar el SMS1 Alemania/Francia:J (centro de la palanca de control) i X i L i “Público” i L Otro

Strona 24 - Rubrica condivisa

Preparazione12 Solo per utenti telecamera senza fili KX-TGA914EXSolo per utenti adattatore USB KX-TGA915EXoVisualizzato quando è selezionata l’immissi

Strona 25

X SMS (Servicio de mensajes cortos)(44) 2“Crear” i LLSi aparece “^¿UsarUlt.Tex.?”, puede utilizar el texto del último mensaje que ha creado pulsando l

Strona 26 - Impostazioni del portatile

X SMS (Servicio de mensajes cortos)(45) 1Escriba un mensaje (página 43), pero no lo envíe.2Antes de seleccionar “Enviar”, elija “No Terminal”. i L3Int

Strona 27 - Impostazioni del portatile

X SMS (Servicio de mensajes cortos)(46) 4Introduzca la dirección de correo electrónico. i “#” (consulte página 62 para introducirla) i Introduzca el m

Strona 28 - Impostazione della suoneria

X SMS (Servicio de mensajes cortos)(47) LOtros países:Para borrar todos los mensajes, seleccione “Borrar todo”. i L5“Si” i L i {ih}Nota:LItalia/España

Strona 29

X SMS (Servicio de mensajes cortos)(48) LAlemania/Francia/Italia/España:Para borrar todos los mensajes en el buzón de correo seleccionado, elija “Borr

Strona 30

X SMS (Servicio de mensajes cortos)(49) Cambiar valores del buzón de correo privado (Alemania/Francia)Puede cambiar la contraseña o el nombre del buzó

Strona 31 - Controllo bimbi (è

X SMS (Servicio de mensajes cortos)(50) LSi borra una clave pública que tenga mensajes en la lista de recibidos, los mensajes también se borrarán.LSi

Strona 32 - Altre opzioni

I Funciones del sistema de contestador(51) Sistema de contestadorEsta unidad incluye un sistema de contestador que puede contestar y grabar llamadas c

Strona 33

I Funciones del sistema de contestador(52) Borrar un mensaje de bienvenidaSi borra su propio mensaje de bienvenida, la unidad reproducirá un mensaje d

Strona 34 - Impostazioni dell’unità base

I Funciones del sistema de contestador(53) Rellamar (sólo para abonados a la identificación de llamadas)Si se ha recibido información de la persona qu

Strona 35 - Opzioni di chiamata

Preparazione13 CollegamentiQuando l’adattatore CA viene collegato all’unità base, verrà emesso un breve bip sonoro. Se non viene emesso, controllare i

Strona 36

I Funciones del sistema de contestador(54) Nota:LSi ha guardado el código de acceso remoto, puede activar el sistema de contestador llamando a la unid

Strona 37 - Uso del servizio ID

I Funciones del sistema de contestador(55) 3Introduzca su código de acceso remoto durante los 10 segundos posteriores a la señal sonora.LSe reproducir

Strona 38 - Elenco chiamante

I Funciones del sistema de contestador(56) Encendido/Apagado del control de llamadasMientras la persona que llama deja un mensaje, puede controlar la

Strona 39 - Servizio di messaggio vocale

Uso combinado de varias unidades(57) Uso de unidades adicionalesUnidades portátiles adicionalesPueden registrarse hasta 6 unidades portátiles en una u

Strona 40

Uso combinado de varias unidades(58) 3“Regis. Portátil” i L4Seleccione un número de unidad base. i LLEste número lo utiliza la unidad portátil sólo co

Strona 41

Uso combinado de varias unidades(59) Nota:LPara registrar la unidad portátil en otra unidad base o en la misma unidad base de nuevo, consulte el regis

Strona 42

Uso combinado de varias unidades(60) Transferir una llamada sin hablar con el usuario de la otra unidad portátil1Durante una llamada externa, pulse {I

Strona 43

Información de utilidad(61) Uso del clip para el cinturónCómo instalar el clip para el cinturónCómo retirar el clip para el cinturónTG9120_40_50EX(sp-

Strona 44

Información de utilidad(62) Entrada de caracteresLas teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres as

Strona 45

Información de utilidad(63) Z Tabla de entradas numéricaso Tabla de caracteres griegosq Tabla de caracteres extendidos 1LLos siguientes caracteres sir

Strona 46 - Ricezione di un messaggio

Preparazione14 Quando le batterie sono completamente cariche, l’icona “Carica completa” verrà visualizzata sul display.LDurante la carica, l’indicator

Strona 47 - Impostazioni SMS

Información de utilidad(64) X Tabla de caracteres LetterWise (para español)X Tabla de caracteres LetterWise (para holandés)Cuando se escriben mensajes

Strona 48

Información de utilidad(65) Z Tabla de entradas numéricaso Tabla de caracteres griegosq Tabla de caracteres extendidosLLos siguientes caracteres sirve

Strona 49

Información de utilidad(66) Mensajes de errorMensaje de error Causa y soluciónContest. LlenoLBorre todos los mensajes innecesarios (página 52).Conecta

Strona 50 - Messaggio di saluto

Información de utilidad(67) Solución de problemasSi todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones en esta sección, desconecte el adap

Strona 51 - Ascolto dei messaggi

Información de utilidad(68) No se puede recibir una llamada de la unidad portátil vigilada.LAsegúrese de que la unidad portátil vigilada no tiene nin

Strona 52 - Funzionamento a distanza

Información de utilidad(69) La unidad portátil suena de manera intermitente y/o / parpadea.LCargue las pilas completamente (página 15).Las pilas se ha

Strona 53 - Nederland

Información de utilidad(70) SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)Problema Causa y soluciónNo se pueden enviar ni recibir mensajes S

Strona 54

Información de utilidad(71) Sistema de contestadorProblema Causa y soluciónLa unidad no graba mensajes nuevos.LEl sistema de contestador está desactiv

Strona 55 - Uso di apparecchi aggiuntivi

Información de utilidad(72) Especificaciones Estándar:DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: telecomunicaciones inalámbricas digitales m

Strona 56

Índice analítico(73) Índice analíticoA Adaptador USB: 3, 4AgendasAgenda de la unidad portátil: 21Agendas compartidas: 25Ajuste de hora: 17Alarma: 29Al

Strona 57 - Intercomunicazione tra

Preparazione15 Simboli utilizzati in questo manuale d’usoImpostazioni regioneÈ possibile impostare l’apparecchio per l’uso delle impostazioni corrispo

Strona 58

Índice analítico(74) Registro: 57Uso compartido de la llamada: 19V VigilanciaVigilancia de bebés: 32VolumenAltavoz: 18Auricular: 18Timbre (Unidad base

Strona 59 - Uso della clip da cintura

(75)NotasTG9120_40_50EX(sp-sp).book Page 75 Monday, August 7, 2006 1:30 PM

Strona 60 - Immissione di caratteri

(76)Copyright:Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otro tipo de rep

Strona 61 - Informazioni utili

Η συσκευή είναι συµβατή µε υπηρεσίες αναγνώρισης ταυτότητας καλούντος και SMS. Για να χρησιµοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες, θα πρέπει να γίνετε συνδρ

Strona 62

Εισαγωγή<2> ΕισαγωγήΕυχαριστούµε που αγοράσατε το ψηφιακό ασύρµατο τηλέφωνο της Panasonic.Για µελλοντική αναφοράΕπισυνάψτε ή κρατήστε την αυθεντ

Strona 63

Εισαγωγή<3> Εισαγωγή στο προϊόνΟι παρούσες οδηγίες χρήσης µπορούν να χρησιµοποιηθούν για τους ψηφιακούς ασύρµατους τηλεφωνητές KX-TG9120, KX-TG9

Strona 64 - Messaggi di errore

Εισαγωγή<4> Επέκταση του τηλεφωνικού σας συστήµατοςΜπορείτε να επεκτείνετε το τηλεφωνικό σύστηµά σας καταχωρώντας τις προαιρετικές συσκευές σε µ

Strona 65 - Risoluzione dei problemi

Πίνακας περιεχοµένων<5> ΠροετοιµασίαΠληροφορίες σχετικά µε τον πρόσθετο εξοπλισµό. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Σηµαν

Strona 66

Πίνακας περιεχοµένων<6> Χρήσιµες πληροφορίεςΧρήση του κλιπ ζώνης . . . . . . . . . . . . . . . . .64Εισαγωγή χαρακτήρων . . . . . . . . . . .

Strona 67

Προετοιµασία<7> Πληροφορίες σχετικά µε τον πρόσθετο εξοπλισµόΠεριλαµβανόµενος πρόσθετος εξοπλισµός*1 Προετοιµάστε το τηλεφωνικό φις που είναι κα

Strona 68

Preparazione16 5Immettere il giorno, il mese e l’anno correnti.Esempio:17 maggio 2006{1}{7} {0}{5} {0}{6}6Immettere l’ora e i minuti correnti.Esempio:

Strona 69

Προετοιµασία<8> Πρόσθετος εξοπλισµός/ανταλλακτικάΕπικοινωνήστε µε τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Panasonic για πληροφορίες σχετικά µε την αγορά

Strona 70 - Specifiche

Προετοιµασία<9> Σηµαντικές πληροφορίεςΓενικάLΧρησιµοποιείτε µόνο τον µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος που παρέχεται µε τη συσκευή, για τον

Strona 71

Προετοιµασία<10> Χειριστήρια ελέγχουΑκουστικόAΜεγάφωνοBΑκροδέκτης φόρτισηςCΟθόνηDΠλήκτρα πολλαπλών λειτουργιώνEΥποδοχή βύσµατος ακουστικού/Υποδο

Strona 72

Προετοιµασία<11> ΟθόνεςΕικονίδια οθόνηςΕικονίδιο οθόνηςΣηµασίαwΕντός της περιοχής εµβέλειας µιας µονάδας βάσηςLΌταν αναβοσβήνει: Το ακουστικό αν

Strona 73

Προετοιµασία<12> Μόνο για χρήστες της ασύρµατης κάµερας KX-TGA914EXΜόνο για χρήστες του προσαρµογέα USB KX-TGA915EXΕικονίδια µενούΌταν βρίσκεστε

Strona 74

Προετοιµασία<13> Μόνο για χρήστες της ασύρµατης κάµερας KX-TGA914EXTΆνοιγµα κοινόχρηστου τηλεφωνικού καταλόγου.kΕµφάνιση του µενού αναζήτησης το

Strona 75

Προετοιµασία<14> Μόνο για χρήστες του προσαρµογέα USB KX-TGA915EXΣυνδέσειςΌταν ο µετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος συνδεθεί στη µονάδα βάσ

Strona 76

Προετοιµασία<15> βρίσκεται στο ταβάνι, διότι ο µετασχηµατιστής µπορεί να αποσυνδεθεί λόγω του βάρους του.ΤοποθέτησηLΓια λειτουργία µεγαλύτερης ε

Strona 77

Προετοιµασία<16> Ισχύς µπαταρίαςΕπιδόσεις µπαταριών Panasonic Ni-MH (περιλαµβάνονται)Σηµείωση:LΕίναι φυσιολογικό να µην φτάνουν οι µπαταρίες στη

Strona 78 - Introducción

Προετοιµασία<17> Τοπικές ρυθµίσειςΜπορείτε να ρυθµίσετε τη µονάδα ώστε να χρησιµοποιεί ρυθµίσεις κατάλληλες για τη χώρα σας (σελ.39). Η γλώσσα ο

Strona 79 - Introducción al producto

C Composizione/risposta di chiamate17 Composizione di chiamate1Sollevare il portatile e comporre il numero di telefono.LPer correggere una digitazione

Strona 80 - Ampliar el sistema telefónico

Προετοιµασία<18> Ρύθµιση ώρας (µόνο για συνδροµητές της υπηρεσίας αναγνώρισης ταυτότητας καλούντος)Η λειτουργία αυτή επιτρέπει στη µονάδα να ρυθ

Strona 81 - Tabla de Contenido

C Πραγµατοποίηση/Απάντηση κλήσεων<19> Πραγµατοποίηση κλήσεων1Σηκώστε το ακουστικό και καλέστε τον τηλεφωνικό αριθµό.LΓια να διορθώσετε ένα ψηφίο

Strona 82

C Πραγµατοποίηση/Απάντηση κλήσεων<20> 3“ΠΡΟΣΘ ΣΕ ΚΑΤΑΛ” i L4“ΟΝΟΜΑ” i L5Εισάγετε ένα όνοµα (έως 16 χαρακτήρες, σελ.65). i L6“<ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ>”

Strona 83 - Información sobre accesorios

C Πραγµατοποίηση/Απάντηση κλήσεων<21> Σηµείωση:LΕάν η συσκευή σας είναι συνδεδεµένη µε τηλεφωνικό κέντρο, πιέζοντας {R} είναι πιθανόν να αποκτήσ

Strona 84 - Preparación

k Τηλεφωνικός κατάλογος<22> Τηλεφωνικός κατάλογος ακουστικούΟ τηλεφωνικός κατάλογος του ακουστικού σάς παρέχει τη δυνατότητα να πραγµατοποιείτε

Strona 85 - Información importante

k Τηλεφωνικός κατάλογος<23> καταχωρήσεις του τηλεφωνικού καταλόγου του ακουστικού.Όταν βρείτε την επιθυµητή καταχώρηση, πιέστε {C}.LΑν έχουν αντ

Strona 86 - Controles

k Τηλεφωνικός κατάλογος<24> LΕάν επιλέξετε “ΟΛΑ”, η µονάδα διακόπτει την αναζήτηση ανά κατηγορία.4Πιέστε το χειριστήριο προς τα πάνω ή προς τα κ

Strona 87 - Pantallas

k Τηλεφωνικός κατάλογος<25> LΌταν το πλήκτρο κλήσης χρησιµοποιείται ήδη ως πλήκτρο ταχείας κλήσης, τότε δίπλα στον αριθµό του πλήκτρου κλήσης εµ

Strona 88

k Τηλεφωνικός κατάλογος<26> τα κάτω για να επιλέξετε την επιθυµητή καταχώρηση.LΕπιλέξτε την επιθυµητή καταχώρηση προτού η γραµµή αποσυνδεθεί αυτ

Strona 89

k Τηλεφωνικός κατάλογος<27> Κοινόχρηστος τηλεφωνικός κατάλογοςΟ κοινόχρηστος τηλεφωνικός κατάλογος σάς παρέχει τη δυνατότητα να πραγµατοποιείτε

Strona 90 - Instalación/cambio de las

C Composizione/risposta di chiamate18 LPer assegnare una categoria alla voce, proseguire dal passaggio 7, “Aggiunta di voci alla rubrica del portatile

Strona 91 - Encendido/Apagado

k Τηλεφωνικός κατάλογος<28> Καταχωρηµένο µοντέλο KX-TG9150 ή προσαρµογέα USB:J (κέντρο του χειριστηρίου) i 3 i L i T i k2Πιέστε επαναλαµβανόµε

Strona 92 - Fecha y Hora

m Ρυθµίσεις ακουστικού<29> Ρυθµίσεις ακουστικούΓια τη διευκόλυνσή σας, παρακάτω παρατίθεται ένας πίνακας µε όλα τα στοιχεία του ακουστικού τα οπ

Strona 93

m Ρυθµίσεις ακουστικού<30> ΑΛΛΗ ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ——σελ.35ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ—ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗσελ.35LetterWise—English*2σελ.35ΗΧΟΙ ΠΛΗΚΤΡΩΝ—ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗσε

Strona 94 - Realizar llamadas

m Ρυθµίσεις ακουστικού<31> Ρυθµίσεις ώραςΑφύπνισηΗ αφύπνιση ηχεί την καθορισµένη ώρα, µία φορά ή καθηµερινά, επί 3 λεπτά. Μπορείτε επίσης να ρυθ

Strona 95

m Ρυθµίσεις ακουστικού<32> Αλλαγή είδους κουδουνισµού1J (κέντρο του χειριστηρίου) i m i L2“ΡΥΘΜ ΚΟΥ∆ΟΥΝ.” i L3Επιλέξτε το στοιχείο που επιθυµείτ

Strona 96 - Contestar llamadas

m Ρυθµίσεις ακουστικού<33> 11Αποσυνδέστε το καλώδιο ήχου από το ακουστικό.∆ιαγραφή ήχου κλήσης1J (κέντρο του χειριστηρίου) i m i L2“ΡΥΘΜ ΚΟΥ∆ΟΥΝ

Strona 97 - Agenda de la unidad portátil

m Ρυθµίσεις ακουστικού<34> Σηµείωση:LΗ λειτουργία αυτή δεν λειτουργεί αν ο αυτόµατος τηλεφωνητής απαντήσει στην κλήση.Επιλογή των κατηγοριών που

Strona 98

m Ρυθµίσεις ακουστικού<35> 5Επιλέξτε τον αριθµό του ακουστικού µε το οποίο θέλετε να κάνετε την παρακολούθηση. i LLΘα εµφανιστεί το “ΠΑΡΑΚΟΛ. ΜΩ

Strona 99

m Ρυθµίσεις ακουστικού<36> 4“ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ” ή “ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ” i L i {ih}Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (on/off) αυτόµατης απάντησηςΌταν είναι ενεργ

Strona 100

L Ρυθµίσεις Μονάδας Βάσης<37> Ρυθµίσεις µονάδας βάσηςΓια τη διευκόλυνσή σας, παρατίθεται παρακάτω ένας πίνακας µε όλα τα στοιχεία της µονάδας βά

Strona 101 - Agenda compartida

C Composizione/risposta di chiamate19 2Comporre il numero di telefono. i {C} / {s}Nota:LOgni volta che si preme l, viene inserita una pausa di 3 secon

Strona 102

L Ρυθµίσεις Μονάδας Βάσης<38> Ρύθµιση κουδουνισµούΈνταση κουδουνισµού1J (κέντρο του χειριστηρίου) i L i L2“ΡΥΘΜ ΚΟΥ∆ΟΥΝ.” i L3“ΕΝΤΑΣΗ ΚΟΥ∆ΟΥΝ” i

Strona 103

L Ρυθµίσεις Μονάδας Βάσης<39> Άλλες επιλογέςΑλλαγή του PIN (Personal Identification Number: Προσωπικός αριθµός αναγνώρισης) της µονάδας βάσηςΣηµ

Strona 104

j Υπηρεσία αναγνώρισης ταυτότητας καλούντος<40> Χρήση υπηρεσίας αναγνώρισης ταυτότητας καλούντοςΣηµαντικό:LΗ συσκευή έχει δυνατότητα αναγνώρισης

Strona 105 - Configuración del timbre

j Υπηρεσία αναγνώρισης ταυτότητας καλούντος<41> χρησιµοποιώντας, για διαφορετικές κατηγορίες καλούντων, διαφορετικά χρώµατα οθόνης και είδη κουδ

Strona 106

j Υπηρεσία αναγνώρισης ταυτότητας καλούντος<42> πρόσφατη κλήση. Πιέστε το χειριστήριο προς τα πάνω για να ξεκινήσετε την αναζήτηση από την παλαι

Strona 107

X SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)<43> Χρήση SMS (Short Message Service-Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)Η λειτουργία SMS σάς

Strona 108 - Vigilancia de bebés (es

X SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)<44> Ιταλία/Ισπανία:Τα µηνύµατα SMS µπορούν να αποστέλλονται και να λαµβάνονται από

Strona 109 - Otras opciones

X SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)<45> Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (on/off) SMS1 Γερµανία/Γαλλία:J (κέντρο του χειριστη

Strona 110

X SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)<46> Αποστολή µηνύµατοςΣύνταξη και αποστολή νέου µηνύµατος (σε τηλέφωνο)1 Γερµανία/Γα

Strona 111

X SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)<47> επαληθεύσετε πόσα µηνύµατα απαιτούνται για την αποστολή του κειµένου σας από τον

Strona 112 - Opciones de llamada

Introduzione2 IntroduzioneSi ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un nuovo telefono portatile digitale Panasonic.PromemoriaAllegare o cons

Strona 113

k Rubriche20 Rubrica del portatileLa rubrica del portatile consente di effettuare delle chiamate senza dover effettuare la composizione manuale. È pos

Strona 114 - Utilización del servicio de

X SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)<48> Ιταλία/Ισπανία:J (κέντρο του χειριστηρίου) i X i L2“∆ΗΜΙΟΥΡΓΙΑ” i L3Γράψτε το µ

Strona 115 - Lista de llamadas recibidas

X SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)<49> Για πρόσβαση σε µια ιδιωτική θυρίδαΕπιλέξτε την επιθυµητή θυρίδα. i L i Πληκτρολο

Strona 116 - Servicio de buzón de voz

X SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)<50> Άλλες χώρες:J (κέντρο του χειριστηρίου) i X i L i “ΛΙΣΤΑ ΛΗΨΗΣ” i L2Πιέστε το χ

Strona 117

X SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)<51> ∆ηµιουργία ιδιωτικών θυρίδων (Γερµανία/Γαλλία)Μπορούν να χρησιµοποιηθούν ιδιωτικέ

Strona 118

X SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)<52> Αποθήκευση/αλλαγή κλειδιών κοινού (Ιταλία/Ισπανία)Τα κλειδιά κοινού µοιάζουν µε θ

Strona 119

X SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)<53> 5Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης στη γραµµή του τηλεφωνικού κέντρου και µία παύση,

Strona 120

I Λειτουργίες του Αυτόµατου Τηλεφωνητή<54> Αυτόµατος τηλεφωνητήςΗ µονάδα διαθέτει αυτόµατο τηλεφωνητή που µπορεί να απαντά και να ηχογραφεί κλήσ

Strona 121

I Λειτουργίες του Αυτόµατου Τηλεφωνητή<55> Αναπαραγωγή του µηνύµατος χαιρετισµού1J (κέντρο του χειριστηρίου) i I i L2“ΑΝΑΠ. ΧΑΙΡ/ΜΟΥ” i L3{ih}∆ι

Strona 122

I Λειτουργίες του Αυτόµατου Τηλεφωνητή<56> ∆ιαγραφή όλων των µηνυµάτωνΜε χρήση της µονάδας βάσηςΠιέστε {4} 2 φορές.Με χρήση του ακουστικού1J (κέ

Strona 123 - Recibir un mensaje

I Λειτουργίες του Αυτόµατου Τηλεφωνητή<57> κωδικό κάθε φορά που θα χρησιµοποιείτε τον αυτόµατο τηλεφωνητή από απόσταση.Ενεργοποίηση (on) της χρή

Strona 124 - Configuración de SMS

k Rubriche21 KX-TG9150 o modello con adattatore USB registrato:J (centro del joystick) i 3 i L2Spingere il joystick verso l’alto o verso il basso pe

Strona 125

I Λειτουργίες του Αυτόµατου Τηλεφωνητή<58> Ενεργοποίηση (on) του αυτόµατου τηλεφωνητή από απόστασηΕάν ο αυτόµατος τηλεφωνητής είναι απενεργοποιη

Strona 126

I Λειτουργίες του Αυτόµατου Τηλεφωνητή<59> Σιγουρευτείτε ότι ο αυτόµατος τηλεφωνητής είναι απενεργοποιηµένος (σελ.54).– Αν προτιµάτε να χρησιµοπ

Strona 127 - Mensaje de bienvenida

∆υνατότητα χρήσης πολλών µονάδων<60> Λειτουργία επιπλέον µονάδωνΠρόσθετα ακουστικάΜπορείτε να καταχωρήσετε έως και 6 ακουστικά σε µία µονάδα βάσ

Strona 128 - Escuchar los mensajes

∆υνατότητα χρήσης πολλών µονάδων<61> LΑυτή η µέθοδος καταχώρησης δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί για ακουστικά που είναι ήδη καταχωρηµένα σε µια µο

Strona 129 - Operación a distancia

∆υνατότητα χρήσης πολλών µονάδων<62> αποτέλεσµα το ακουστικό να “ξεχάσει” τη µονάδα βάσης.1J (κέντρο του χειριστηρίου) i m i L2“ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ” i L3

Strona 130

∆υνατότητα χρήσης πολλών µονάδων<63> µπορούν να πραγµατοποιήσουν τηλεφωνική διάσκεψη µε εξωτερικό συνοµιλητή.Παράδειγµα:Μεταβίβαση κλήσης από το

Strona 131 - Configuración del sistema de

Χρήσιµες πληροφορίες<64> Χρήση του κλιπ ζώνης Πρόσδεση του κλιπ ζώνηςΑφαίρεση του κλιπ ζώνηςTG9120_40_50EX(gr-gr).book Page 64 Monday, August

Strona 132

Χρήσιµες πληροφορίες<65> Εισαγωγή χαρακτήρωνΤα πλήκτρα κλήσης χρησιµοποιούνται για την εισαγωγή χαρακτήρων και αριθµών. Σε κάθε πλήκτρο κλήσης α

Strona 133 - Registro de una unidad

Χρήσιµες πληροφορίες<66> Z Πίνακας αριθµητικών καταχωρήσεωνo Πίνακας ελληνικών χαρακτήρωνq Πίνακας εκτεταµένων χαρακτήρων 1LΤα ακόλουθα χρησιµοπ

Strona 134

Χρήσιµες πληροφορίες<67> X Πίνακας χαρακτήρων Letterwise (για τα ολλανδικά)Κατά τη σύνταξη µηνυµάτων SMSX Πίνακας χαρακτήρων LetterWise (για τα

Strona 135 - Llamadas internas entre

k Rubriche22 3Selezionare l’elemento che si desidera modificare. i L4Per cambiare il nome e il numero di telefonoModificare il nome o il numero di tel

Strona 136 - Copiar entradas de la agenda

Χρήσιµες πληροφορίες<68> o Πίνακας ελληνικών χαρακτήρωνq Πίνακας εκτεταµένων χαρακτήρωνLΤα ακόλουθα χρησιµοποιούνται για την εισαγωγή κεφαλαίων

Strona 137 - Uso del clip para el cinturón

Χρήσιµες πληροφορίες<69> Μηνύµατα σφάλµατοςΜήνυµα σφάλµατος Αιτία & λύσηΤΗΛΕΦΩΝ ΠΛΗΡΗΣL∆ιαγράψτε τα µη αναγκαία µηνύµατα (σελ. 55).ΣΥΝ∆ΕΣΗ Σ

Strona 138 - Entrada de caracteres

Χρήσιµες πληροφορίες<70> Επίλυση προβληµάτωνΕάν, παρ, ότι ακολουθήσατε τις οδηγίες αυτής της ενότητας, συνεχίζετε να αντιµετωπίζετε δυσκολίες, α

Strona 139 - Información de utilidad

Χρήσιµες πληροφορίες<71> Ο χρήστης δεν µπορεί να πραγµατοποιήσει ή να λάβει κλήσεις.LΤο καλώδιο του µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος ή τη

Strona 140

Χρήσιµες πληροφορίες<72> Ακούγονται παράσιτα, ο ήχος έρχεται και χάνεται. Παρεµβολές από άλλες ηλεκτρικές συσκευές.LΤοποθε τ ήστε το ακουστικό

Strona 141

Χρήσιµες πληροφορίες<73> SMS (Short Message Service: Υπηρεσία Σύντοµων Μηνυµάτων)Καθώς βλέπετε τα στοιχεία καλούντος, η οθόνη περνάει σε κατάστα

Strona 142 - Mensajes de error

Χρήσιµες πληροφορίες<74> Αυτόµατος τηλεφωνητήςΟ αριθµός του κέντρου µηνυµάτων SMS είναι καταχωρηµένος στον κατάλογο καλούντων αλλά δεν πραγµατοπ

Strona 143 - Solución de problemas

Χρήσιµες πληροφορίες<75> ∆εν είναι εφικτός ο χειρισµός του αυτόµατου τηλεφωνητή µέσω του ακουστικού.LΗ µονάδα βάσης ή κάποιο άλλο ακουστικό είνα

Strona 144

Χρήσιµες πληροφορίες<76> Τεχνικά χαρακτηριστικά Τυπικό:DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Ψηφιακή ασύρµατη τηλεπικοινωνία),GAP

Strona 145

Ευρετήριο<77> ΕυρετήριοC Call-by-Call: 25L LetterWise: 35, 66, 67P PINΜονάδα βάσης: 39S Speakerphone - Μεγάφωνο: 19Α Ακουστική αναγγελία κλήσης:

Strona 146

k Rubriche23 Nota:LLa voce della rubrica del portatile corrispondente non viene cancellata.Composizione di numeri concatenatiQuesta funzione consente

Strona 147

Ευρετήριο<78> Συναγερµός: 31Συνδέσεις: 14Τ Ταχε ία κλήση: 24Τηλεφωνικές διασκέψεις: 62Τηλεφωνικοί κατάλογοιΚοινόχρηστος τηλεφωνικός κατάλογος: 2

Strona 148 - Especificaciones

<79>ΣηµειώσειςTG9120_40_50EX(gr-gr).book Page 79 Monday, August 7, 2006 5:16 PM

Strona 149 - Índice analítico

PQQX15599ZA CC0806DM0EX-2/21999/5/ECPanasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 51

Strona 150

k Rubriche24 Rubrica condivisaLa rubrica condivisa consente di effettuare delle chiamate senza dover ricorrere alla composizione manuale. Ogni portati

Strona 151

k Rubriche25 LSe non vi sono voci corrispondenti alla lettera selezionata, verrà visualizzata la voce successiva.4Spingere il joystick verso l’alto o

Strona 152 - Copyright:

m Impostazioni del portatile26 Impostazioni del portatileDi seguito viene riportata una tabella di riferimento con tutte le voci personalizzabili per

Strona 153

m Impostazioni del portatile27 Altre opzioni Nome Portatile— — pagina 32Nuovo messaggio—Spentopagina 32LetterWise—English*2pagina 32Toni tastiera—Acce

Strona 154 - Εισαγωγή

m Impostazioni del portatile28 Impostazioni orariePromemoria allarmeÈ possibile impostare l’emissione quotidiana o specifica di un allarme sonoro di 3

Strona 155 - Εισαγωγή στο προϊόν

m Impostazioni del portatile29 5Selezionare la suoneria desiderata. i L i {ih}Nota:LSe si seleziona uno dei tipi di squillo melodico, lo squillo conti

Strona 156

Introduzione3 Introduzione al prodottoQuesto manuale d’uso può essere utilizzato per i sistemi di segreteria telefonica cordless digitale KX-TG9120, K

Strona 157 - Πίνακας περιεχοµένων

m Impostazioni del portatile30 7“Si” i L i {ih}Assegnazione di un nuovo nome a una suoneria1J (centro del joystick) i m i L2“Prog. suoneria” i L3“Suon

Strona 158 - Ευρετήριο

m Impostazioni del portatile31 Impostazione del displaySelezione dello sfondoÈ possibile selezionare lo “sfondo” visualizzato sul display nel modo sta

Strona 159 - Προετοιµασία

m Impostazioni del portatile32 1Premere J sul portatile di cui si esegue il monitoraggio.2“Sensibilità” i L3Spingere il joystick verso l’alto o verso

Strona 160

m Impostazioni del portatile33 3“Auto Intercom” i L4“Acceso” o “Spento” i L i {ih}Codice chiamataSe occorre comporre un codice chiamata speciale per e

Strona 161 - Σηµαντικές πληροφορίες

L Impostazioni dell’unità base34 Impostazioni dell’unità baseDi seguito viene riportata una tabella di riferimento con tutte le voci personalizzabili

Strona 162 - Χειριστήρια ελέγχου

L Impostazioni dell’unità base35 Impostazione della suoneriaVolume della suoneria1J (centro del joystick) i L i L2“Prog. suoneria” i L3“Volume suoneri

Strona 163

L Impostazioni dell’unità base36 si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino.1J (centro del joystick) i L i L2

Strona 164

j Servizio ID chiamante37 Uso del servizio ID chiamanteImportante:LQuesto apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. Per utilizzare le fu

Strona 165

j Servizio ID chiamante38 L’impostazione predefinita è “TipoSuonEsterna”.1 KX-TG9120/KX-TG9140 (nessun adattatore USB registrato):n (tasto di scelta

Strona 166 - Συνδέσεις

j Servizio ID chiamante39 Modifica del numero di telefono di un chiamante prima della richiamata1J (centro del joystick) i j i L2Spingere il joystick

Strona 167 - Φόρτιση µπαταρίας

Introduzione4 Espansione del sistema di telefoniaÈ possibile espandere il sistema di telefonia registrando i dispositivi opzionali su una singola unit

Strona 168

X SMS (Short Message Service: servizio messaggi)40 Uso del servizio SMS (Short Message Service: servizio messaggi)Il servizio SMS consente di inviare

Strona 169 - Ηµεροµηνία και ώρα

X SMS (Short Message Service: servizio messaggi)41 Italia/Spagna:I messaggi SMS possono essere inviati e ricevuti utilizzando la casella pubblica o

Strona 170 - <18>

X SMS (Short Message Service: servizio messaggi)42 Attivazione/disattivazione del servizio SMS1 Germania/Francia:J (centro del joystick) i X i L i “P

Strona 171 - Πραγµατοποίηση κλήσεων

X SMS (Short Message Service: servizio messaggi)43 4 Belgio:Immettere il numero di destinazione seguito dal numero del terminale del destinatario (ma

Strona 172 - <20>

X SMS (Short Message Service: servizio messaggi)44 Invio di un messaggio a una persona specifica (Italia/Spagna)Per ragioni di riservatezza, è possibi

Strona 173 - Απάντηση κλήσεων

X SMS (Short Message Service: servizio messaggi)45 6“Indir. e-mail” i LLViene visualizzato il numero di accesso e-mail memorizzato nell’apparecchio (p

Strona 174 - Τηλεφωνικός κατάλογος

X SMS (Short Message Service: servizio messaggi)46 Ricezione di un messaggioQuando si riceve un messaggio SMS:– viene emesso un tono (se la suoneria d

Strona 175 - <23>

X SMS (Short Message Service: servizio messaggi)47 Memorizzazione del numero del mittente nella rubrica del portatile1Mentre si legge un messaggio ric

Strona 176 - <24>

X SMS (Short Message Service: servizio messaggi)48 LPer cancellare la casella postale, premere e tenere premuto {C/T}. i L i “Si” i L i {ih}8Immettere

Strona 177 - <25>

X SMS (Short Message Service: servizio messaggi)49 3“Impostazioni” i L4“Accesso email” i L5Immettere il numero di accesso e-mail del fornitore di serv

Strona 178 - Τηλεφωνικός κατάλογος

Sommario5 PreparazioneInformazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 6Informazioni importanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Comandi.

Strona 179 - Κοινόχρηστος τηλεφωνικός

I Funzioni della segreteria telefonica50 Segreteria telefonicaQuesto apparecchio include una segreteria telefonica che consente di rispondere e regist

Strona 180 - <28>

I Funzioni della segreteria telefonica51 3“Canc. annuncio” i L4“Si” i L i {ih}Ascolto dei messaggiI messaggi vengono memorizzati e riprodotti in ordin

Strona 181 - Ρυθµίσεις ακουστικού

I Funzioni della segreteria telefonica52 Modifica del numero prima di richiamare1Premere J durante la riproduzione.2“Modif. e chiama” i L3Modificare i

Strona 182 - Ρυθµίσεις ακουστικού

I Funzioni della segreteria telefonica53 Uso della segreteria telefonica a distanza1Comporre il proprio numero di telefono da un telefono a toni.2Dopo

Strona 183 - Ρύθµιση κουδουνισµού

I Funzioni della segreteria telefonica54 Modifica del numero di squilliÈ possibile modificare il numero di squilli del telefono dopo il quale l’appare

Strona 184 - <32>

Funzionamento con più apparecchi55 Uso di apparecchi aggiuntiviPortatili aggiuntiviSu una singola unità base è possibile registrare fino a 6 portatili

Strona 185 - <33>

Funzionamento con più apparecchi56 5Tenere premuto {x} nell’unità base per circa 3 secondi fino a udire il tono di registrazione.LSe tutti i portatili

Strona 186 - (απαιτείται πρόσθετο

Funzionamento con più apparecchi57 LNon utilizzare più di un ripetitore per volta.LNon è possibile effettuare una connessione di monitoraggio tramite

Strona 187 - Άλλες επιλογές

Funzionamento con più apparecchi58 Copia delle voci della rubricaÈ possibile copiare le voci delle rubrica del portatile (pagina 20) trasferendole all

Strona 188 - <36>

Informazioni utili59 Uso della clip da cinturaMontaggio della clip da cinturaRimozione della clip da cinturaTG9120_40_50EX(jt-jt).book Page 59 Monda

Strona 189 - Ρυθµίσεις µονάδας βάσης

Preparazione6 Informazioni sugli accessoriAccessori in dotazione*1 Preparare la presa telefonica appropriata al proprio paese. Per l’Italia, fissare l

Strona 190 - Επιλογές κλήσης

Informazioni utili60 Immissione di caratteriI tasti di composizione vengono utilizzati per immettere caratteri e numeri. A ciascun tasto di composizio

Strona 191

Informazioni utili61 o Tabella caratteri greciq Tabella caratteri estesi 1LI seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole: r Ta

Strona 192 - Χρήση υπηρεσίας

Informazioni utili62 X Tabella caratteri LetterWise (per l’olandese)Quando si scrivono messaggi SMSX Tabella caratteri LetterWise (per l’italiano)X Ta

Strona 193 - Κατάλογος καλούντων

Informazioni utili63 o Tabella caratteri greciq Tabella caratteri estesiLI seguenti caratteri rappresentano sia le maiuscole, sia le minuscole: TG9120

Strona 194 - Υπηρεσία αυτόµατου

Informazioni utili64 Messaggi di erroreMessaggio di errore Causa e soluzioneSegreteriaPienaLCancellare i numeri che non servono (pagina 51).Collegare

Strona 195 - Μηνυµάτων)

Informazioni utili65 Risoluzione dei problemiSe si riscontrano ancora dei problemi dopo aver seguito le istruzioni in questa sezione, scollegare l’ada

Strona 196 - <44>

Informazioni utili66 Impossibile ricevere una chiamata dal portatile monitorato.LControllare che il portatile monitorato non sia su una delle chiamat

Strona 197 - <45>

Informazioni utili67 Le batterie sono state completamente caricate ma l’icona / lampeggia comunque.LPulire i contatti di ricarica e riprovare a effett

Strona 198 - Αποστολή µηνύµατος

Informazioni utili68 SMS (Short Message Service: servizio messaggi)Problema Causa e soluzioneImpossibile inviare o ricevere messaggi SMS.LNon è stato

Strona 199 - <47>

Informazioni utili69 Segreteria telefonicaProblema Causa e soluzioneL’apparecchio non registra nuovi messaggi.LLa segreteria telefonica è spenta. Proc

Strona 200 - <48>

Preparazione7 Accessori aggiuntivi o di ricambioPer informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.Nota:LÈ possibile espan

Strona 201 - Λήψη µηνύµατος

Informazioni utili70 Specifiche Standard:DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Apparecchio cordless a tecnologia digitale DECT),GAP (Ge

Strona 202 - Ρυθµίσεις SMS

Indice71 IndiceA Accensione/spegnimento: 14Adattatore USB: 3, 4Allarme: 28Auto Intercom: 32Avviso di messaggio: 32B BatteriaCarica: 13Grado di carica:

Strona 203 - <51>

Indice72 Impostazioni: 34Selezione: 56Unità base aggiuntive: 55V Vivavoce: 17VolumeRicevitore: 17Suoneria (Portatile): 28Suoneria (Unità base): 35Viva

Strona 204 - <52>

73NoteTG9120_40_50EX(jt-jt).book Page 73 Monday, August 7, 2006 5:38 PM

Strona 205 - <53>

74NoteTG9120_40_50EX(jt-jt).book Page 74 Monday, August 7, 2006 5:38 PM

Strona 206 - Μήνυµα χαιρετισµού

75NoteTG9120_40_50EX(jt-jt).book Page 75 Monday, August 7, 2006 5:38 PM

Strona 207 - Ακρόαση µηνυµάτων

76Copyright:Questo materiale è protetto da diritto d’autore detenuto da Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto esclusivamente per

Strona 208 - Χρήση από απόσταση

Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y con SMS (mensajes de texto). Para utilizar estas funciones, debe suscribirse al servicio

Strona 209 - <57>

Introducción(2) IntroducciónGracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.Para futuras referenciasConserve el recibo original p

Strona 210 - Ρυθµίσεις αυτόµατου

Introducción(3) Introducción al productoEstas instrucciones de funcionamiento pueden utilizarse para los contestadores automáticos inalámbricos digita

Strona 211 - <59>

Preparazione8 Informazioni importantiGeneraleLUtilizzare esclusivamente l’adattatore CA fornito con questo prodotto, riportato a pagina 6.LNon collega

Strona 212 - Καταχώρηση ενός

yIntroducción(4) Ampliar el sistema telefónicoPuede ampliar su sistema telefónico registrando los dispositivos opcionales en una única unidad base (KX

Strona 213 - <61>

Tabla de Contenido(5) PreparaciónInformación sobre accesorios . . . . . . . . . . . . 7Información importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9C

Strona 214 - Μεταβίβαση κλήσεων µεταξύ

Tabla de Contenido(6) Información de utilidadUso del clip para el cinturón. . . . . . . . . . . . . .61Entrada de caracteres . . . . . . . . . . . . .

Strona 215 - Αντιγραφή καταχωρήσεων

Preparación(7) Información sobre accesoriosAccesorios incluidos*1 Prepare la clavija telefónica adecuada necesaria para el uso en su país. Para Italia

Strona 216 - Χρήση του κλιπ ζώνης

Preparación(8) Accesorios adicionales/de recambioPóngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.Nota:LPuede amplia

Strona 217 - Εισαγωγή χαρακτήρων

Preparación(9) Información importanteGeneralLUtilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 7.LNo conecte el

Strona 218

Preparación(10) ControlesUnidad portátilAAltavozBContacto de cargaCPantallaDTeclas de navegaciónEClavija de los auriculares/clavija de audioF{C} (Habl

Strona 219 - Κατά τη σύνταξη µηνυµάτων SMS

Preparación(11) PantallasIconos de pantallaIcono de pantallaSignificadowDentro del radio de cobertura de la unidad baseLSi parpadea: la unidad portáti

Strona 220

Preparación(12) Sólo usuarios de cámara inalámbrica KX-TGA914EXSólo usuarios del adaptador USB KX-TGA915EXIconos del menúEn el modo de reposo, si pres

Strona 221 - Μηνύµατα σφάλµατος

Preparación(13) Sólo usuarios de cámara inalámbrica KX-TGA914EXSólo usuarios del adaptador USB KX-TGA915EXIDesactiva la función de bloqueo de teclas.

Strona 222 - Επίλυση προβληµάτων

Preparazione9 ComandiPortatileAAltoparlanteBContatto di ricaricaCDisplayDTasti di sceltaEIngresso per cuffie/Ingresso audioF{C} (Conversazione)GJoysti

Strona 223

Preparación(14) ConexionesAl conectar el adaptador de CA a la unidad base, se oirá un pitido corto. Si no suena, compruebe las conexiones.Nota:LAl con

Strona 224

Preparación(15) Cómo cargar las pilasColoque la unidad portátil en la unidad base durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.D

Strona 225

Preparación(16) ApagadoPulse {ih} durante 2 segundos.Símbolos utilizados en este manual de instruccionesConfiguración regionalPuede ajustar la unidad

Strona 226

Preparación(17) 4Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “Ajus.Fecha/Hora”. i L5Introduzca el día, mes y año actual.E

Strona 227

C Hacer/Responder llamadas(18) Realizar llamadas1Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono.LPara corregir un dígito, pulse {C/T} y, a

Strona 228 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

C Hacer/Responder llamadas(19) entradas a la agenda de la unidad portátil”, página 21.Otras opcionesSintonizador de la vozPuede cambiar la calidad de

Strona 229

C Hacer/Responder llamadas(20) 2Marque el número de teléfono. i {C} / {s}Nota:LSe inserta una pausa de 3 segundos cada vez que se pulsa l. Púlsela rep

Strona 230

k Agendas(21) Agenda de la unidad portátilLa agenda de la unidad portátil le permite realizar llamadas sin tener que marcarlas manualmente. Puede guar

Strona 231 - Σηµειώσεις

k Agendas(22) 2Empuje la tecla flexible hacia arriba o abajo para mostrar la entrada deseada.Búsqueda por orden alfabéticoEste método es útil cuando b

Strona 232 - PQQX15599ZA CC0806DM0

k Agendas(23) 3Seleccione el elemento deseado que desee cambiar. i L4Para cambiar el nombre y el número de teléfonoModifique el nombre o número de tel

Powiązane modele: KXTG9120EX | KXTG9150EX |

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag