Panasonic EY78A1 Instrukcje Operacyjne

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcje Operacyjne dla Wiertarki elektryczne Panasonic EY78A1. Panasonic EY7840 Operating Instructions [it] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 148
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Cordless Rotary Hammer Drill & Driver
Akku-Hammerbohren & Schrauber
Perceuse/Visseuse rotative à percussion sans fil
Trapano avvitatore a percussione rotante senza filo
Draadloze klopboormachine & schroevendraaier
Destornillador y martillo de taladro rotatorio sin cables
Akku roterende hammerbor & skruertrækker
Sladdlös borrhammare & skruvdragare med variabel hastighet
Ledningløs roterende slagdrill og skrutrekker
Ladattava poravasara & porakone/ruuvinväännin
Model No: EY78A1 / EY7840
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 147 148

Podsumowanie treści

Strona 1 - Model No: EY78A1 / EY7840

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning

Strona 2

- 10 - 10) Be careful not to get dust inside the chuck. 11) Do not touch the rotating parts to avoid injury. 12) Do not continue to use the tool

Strona 3

- 100 - ladning af flere end to batteripak-ninger efter hinanden.• Sæt ikke fingrene ind i kontaktåbnin-gen, når ladeaggreatet holdes i hæn-derne elle

Strona 4

- 101 - LAMPEINDIKERINGEROpladning er afsluttet. (Fuld opladning)Batteriet er omkring 80% opladet.Lader.Opladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til o

Strona 5 - Für den sicheren Gebrauch

- 102 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller ledsa

Strona 6

- 103 - . VEDLIGEHOLDELSE• Anvend kun en tør, blød klud til aftørring af værktøjet. Anvend ikke en fugtig klud, fortynder, rensebenzin eller andre f

Strona 7

- 104 - . FORSLAG TIL ANVENDELSE 1. Hvis der ikke er tilstrækkelig kraft, som trykker bitten ned, er det ikke sikkert, at værktøjet vil være i stand

Strona 8 - Käytä aina akkukantta

- 105 - ANVENDELSESOVERSIGT• Vælg drejningsmomentet til fastgøring af skruer med koblingshåndtaget.• Retningslinier for valg af drejningsmoment. Afhæ

Strona 9 - SAFETY RULES

- 106 - BATTERIPAKNINGModel EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Opbevaringsbatteri Li-ion batteriBatterispænding14,4 V DC (3,6 V x 4 celler)14,4

Strona 10 - WARNING:

- 107 - Originalanvisningar: EngelskaÖversättning av originalanvisningarna:Andra språk. AVSEDD ANVÄND-NINGVerktyget är en slagborr för borrning i be

Strona 11 - IV. OPERATION

- 108 - Tecken BetydelseV VoltLikströmn0Tomgångsvarvtal… min-1Varv eller slag per minutSlagborrVanlig borrFör att minska risken för skador måste använ

Strona 12 - Control Panel

- 109 - . MONTERINGVIKTIGT:Användning av en större betong-borrspets än vad som rekommen-deras kan orsaka skada på verk-tyget.1. Hur en borrspets sätt

Strona 13

- 11 - Bit holderIII. ASSEMBLY CAUTION: Use of a concrete drill bit larger than the recommended size may cause damage to the tool. 1. To insert the

Strona 14 - Removal

- 110 - Omkopplare mellan slagborr/vanlig borrOBSERVERA: Ändra inte något läge förrän motorn har stannat helt.Omkopplarläge Driftfunktion TillämpningR

Strona 15 - Cautions

- 111 - (2) Varningslampa för överhettning Släckt (normal drift)Lyser: Överhettning (motor)Blinkande: Överhettning (batteri)Anger att driften har avb

Strona 16 - Li-ion Battery Pack

- 112 - • Dra i axelremmen för att kontrollera att den sitter ordentligt fast i borrmaskinen.Dammuppsamlingskopp (EY9X005E)(Finns som tillval)* Borrs

Strona 17 - LAMP INDICATIONS

- 113 - BorttagningFatta tag i dammuppsamlingskop-pens bas för att avlägsna den.BasAvlägsna allt damm ur dammupp-samlaren före löstagning. Förvaring

Strona 18

- 114 - 4. Den gröna laddningslampan börjar blinka långsamt när batteriet har nått cirka 80 % laddning.5. När laddningen är klar slocknar den gröna la

Strona 19 - VII. USAGE SUGGESTION

- 115 - LAMPINDIKATIONERLaddningen är klar (batteriet helt uppladdat).Batteriet är uppladdat till cirka 80 %.Laddning pågår.Laddaren är ansluten till

Strona 20 - VIII. SPECIFICATIONS

- 116 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpackning

Strona 21 - BATTERY PACK

- 117 - . TILLBEHÖRVIKTIGT:Förhindra risk för skador genom att använda tillbehör och tillsatser endast i avsett syfte.Verktygsspetsadapter (medföljer

Strona 22 - ONLY FOR U. K

- 118 - . TEKNISKA SPECIFIKATIONERHUVUDENHETModellEY7840 EY78A1Motorspänning14.4 V likström 14.4 V likström 18 V likströmMaximal borrningsdiameterBeto

Strona 23

- 119 - BATTERIModell EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Ackumulatorbatteri LitiumjonbatteriBatterispänning14,4 V likström (3,6 V x 4 celler)14

Strona 24 - WARNUNG:

- 12 - Hammering/Drilling Switching Lever NOTE: Operate the mode change after the motor rotation is completely stopped. Position of switching lever A

Strona 25 - IV. BETRIEB

- 120 - Opprinnelige bruksanvisninger: EngelskOversettelse av de opprinnelige bruk-sanvisningene: Andre språk. TILSIKTET BRUKDette verktøyet er en sla

Strona 26 - Bedienfeld

- 121 - Symbol BetydningV VoltLikestrømn0Hastighet uten belastning… min-1Rotasjon eller pendelbevegelse per antall minutterRotasjon med slagKun rotas

Strona 27

- 122 - . MONTERINGFORSIKTIG:Hvis du bruker en større bit for mur- og betongboring enn den anbefalte, kan det forårsake skade på verktøyet.1. Innsette

Strona 28

- 123 - Stille inn stramningsmomentetInnstill dreiemomenten til en av de fem koplingsposisjonene eller til “”-posisjonen.FORSIKTIG:Test innstillingen

Strona 29 - Betrieb

- 124 - • Unngå å bruke verktøyet slik at beskyttelsesfunksjonen mot overop-pheting aktiveres gjentatte ganger.• Hvis verktøyet brukes kontinuerlig un

Strona 30 - [Ladegerät]

- 125 - Det kan forårsake skade på per-soner og utstyr dersom maskinen faller ned.1. Pass på at beltet er tredd gjennom belteholderen. ()2. Pass på

Strona 31 - Entriegelungsknopf

- 126 - [Batteripakke]For riktig bruk av batteri-pakke• Oppbevar batteriet etter bruk uten å lade opp for å sikre lengre levetid.• Ved oppladning av b

Strona 32 - ANZEIGELAMPEN

- 127 - 2. Sett batteriet i laderen. Trykk helt ned.1. Oppstill opprettingsmerkene og sett batteriet i dokken på laderen.2. Skyv batteriet forover i

Strona 33

- 128 - LAMPEINDIKATORERLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)Batteriet er oppladet ca. 80%.Lading pågår.Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar

Strona 34 - VI. ZUBEHÖR

- 129 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfø

Strona 35 - VIII. TECHNISCHE DATEN

- 13 - (3) Battery low warning lamp Excessive (complete) discharging of lithium ion batteries shortens their ser

Strona 36

- 130 - . TILBEHØRFORSIKTIG:For å unngå fare for personskade, benytt tilbehøret for de hensiktene som det er laget for. Bitholderen (medfølger)•EY9HX4

Strona 37 - AKKU-LADEGERÄT

- 131 - . SPESIFIKASJONERHOVEDENHETModellEY7840 EY78A1Motorspenning14,4 V likestrøm 14,4 V likestrøm 18 V likestrømStørste bordiameterBetong 16,5 mmF

Strona 38 - . USAGE PREVU

- 132 - BATTERIPAKKEModell EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Batterilagring Li-ion-BatteriBatterispenning14,4 V likestrøm(3,6 V x 4 celler)14,4

Strona 39 - Pour réduire les risques de

- 133 - Alkuperäiset ohjeet: englantiAlkuperäisten ohjeiden käännös: muut kielet. KÄYTTÖTARKOI-TUSTämä työkalu on betonin porauksen tarkoitettu isku

Strona 40 - FONCTIONNEMENT

- 134 - Tunnus TarkoitusV VolttiaSuora virtan0Nopeus ilman kuormaa… min-1Kierrosta minuutissaKiertovasaraVain kiertoLoukkaantumisvaaranestämiseksi käy

Strona 41 - Panneau de commande

- 135 - . KOKOAMINENTÄRKEÄ HUOMAUTUS:Kooltaan suuremman kuin suosite-tun betoniporanterän käyttö saattaa vahingoittaa ruuvinväännintä.1. Terän asetus

Strona 42

- 136 - Vasaran/poran kytkinvipuHUOMAUTUS: Vaihda muotoa sen jälkeen, kun moottori on lakannut pyörimästä.Kytkentävivun asentoToimintamuoto KäyttöKier

Strona 43 - Installation de la dragonne

- 137 - • Jos moottori tai akku kuumenee, suojatoiminto käynnistyy ja moot-tori tai akku lakkaa toimimasta. Säätöpaneelin ylikuumenemisen varoitusval

Strona 44 - [Batterie]

- 138 - akun matalan varaustason varoi-tuslamppu että LED-valo vilkkuvat. (EY78A1)• Jos sekä akun matalan varaustason varoituslamppu että LED-valo vil

Strona 45 - Marques d’alignement

- 139 - Poista sen jälkeen, kun olet puhdista-nut huolellisesti kaikki pölyt pölynke-räyskupista.SäilytysÄlä säilytä pölynkeräyskuppia puris-tettuna.

Strona 46 - Bouton de dégage

- 14 - • If both the battery low warning lamp and LED light flash, reduce the force with which you are pushing on the driver or, if using a drill dr

Strona 47 - INDICATION DU VOYANT

- 140 - Li-ioniakkuHUOMAUTUS:Akkua ei ole ladattu kokonaan liik-keessä. Akku on ladattava ennen käyttöä.Latauslaite1. Kytke laturin pistoke vaihtovir

Strona 48 - ENTRETIEN

- 141 - LAMPUN MERKINNÄTLataus on valmis. (Täysi lataus)Akku on latautunut noin 80%.Lataa parhaillaan.Laturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.L

Strona 49 - . ACCESSOIRES

- 142 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liite

Strona 50 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

- 143 - . HUOLTO• Käytä laitteen pyyhkimiseen vain kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä puhdis-tukseen kosteaa kangasta, tinneriä, bentsiiniä tai mui

Strona 51 - BATTERIE AUTONOME

- 144 - . KÄYTTÖEHDOTUS 1. Jos terää ei paineta alas tarpeeksi lujaa, vasara ei kenties pysty toimimaan iskumuo-dolla. Tällä tavalla saadaan estetyksi

Strona 52 - ZAADDIZIONALI

- 145 - OPASTAULUKO• Valitse vääntömomentti ruuvien kiinnitykseen kääntämällä kytkin haluttuun esiase-tukseen.• Ohje vääntömomentin valintaan Työstä

Strona 53

- 146 - AKKUPAKETTIMalli EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Akun säilytys Li-ioniakkuAkun jänniteTasavirta 14,4 V(3,6 V x 4 kennoa)Tasavirta 14,

Strona 54 - FUNZIONAMENTO

Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CenterWinsbergring 15,22525 Hamburg,Germany

Strona 55 - Pannello di controllo

EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. EY972078401 2012.10 Printed in China

Strona 56

- 15 - [Battery Pack] For Appropriate Use of Battery pack • For optimum battery life, store the Li- ion battery pack following use without cha

Strona 57 - Montare la cinghia da spalla

- 16 - CAUTION: To prevent the risk of fire or dam-age to the battery charger. • Do not use power source from an engine generator. • Do not cover ve

Strona 58 - Ricarica

- 17 - Charging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged. No

Strona 59 - Marcature allineamento

- 18 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompan

Strona 60 - SEGNALI SPIE

- 19 - V. MAINTENANCE • Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, ben-zine, or other volatile solvents for cl

Strona 61 - MANUTENZIONE

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page 9 Deutsch: Seite 23 Français: Page 38 Italiano: Pagina 52

Strona 62 - . CONSIGLI PER L’USO

- 20 - VIII. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY7840 EY78A1Motor voltage 14.4 V DC 14.4 V DC 18 V DC Maximum drilling diameter Concrete 16.5 mm For

Strona 63 - . SPECIFICAZIONI

- 21 - BATTERY PACK Model EY9L41 EY9L42 EY9L44EY9L45 EY9L50 EY9L51 Storage battery Li-ion BatteryBattery voltage 14.4 V DC (3.6 V x 4 cells)14.4 V DC

Strona 64 - PACCO BATTERIA

- 22 - IX. ELECTRICAL PLUG INFORMATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three pin

Strona 65 - VOORSCHRIFTEN

- 23 - Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen I. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG DER MASCHINE Dieses Gerät

Strona 66

- 24 - tung an, die die Drehzahlregulierung außer Funktion setzt. In solchen Fällen den Betriebsschalter freige-ben und erneut ziehen, damit das Gerä

Strona 67 - BEDIENING

- 25 - III. ZUSAMMENBAU VORSICHT: Die Verwendung eines Betonbohrers, der größer als die empfohlene Größe ist, kann eine Beschädigung des Geräts veru

Strona 68 - Bedieningspaneel

- 26 - Zum Umschalten zwischen normalem Bohren und Ham-merbohren HINWEIS: Nehmen Sie den Be-triebsartenwechsel erst dann vor, wenn die Motordrehung

Strona 69

- 27 - (2) Überhitzungs-WarnlampeAus(normalerBetrieb)Leuchten: Überhitzung (motor)Blinken:Überhitzung (akku)Zeigt an, dass der Betrieb wegen Motorode

Strona 70 - Stofzak (EY9X005E)

- 28 - Betriebs einer plötzlichen Last ausgesetzt, die Blockieren des Motors verursacht, kann der Tiefentladungs-Schutzsensor ausgelöst werden, so da

Strona 71 - Voor een juist gebruik van

- 29 - [Akku] Für richtigen Gebrauch des Akkus • Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lag

Strona 72 - Uitlijntekens

- 3 - (A) Chuck Futter Mandrin Mandrino Boorkop Portabroca Borepatron Chuck Chuck Kiinnityslaite (B)Clutch handleKupplungsring Poignée de l’embrayage

Strona 73 - Accu-ontgrendeltoets

- 30 - Lebensdauer des Akkus Der Akku hat nur eine begrenzte Le-bensdauer. Wenn auch nach einer ordnungsgemäßen Ladung die Be-triebszeit extrem kurz

Strona 74 - LAMPINDICATIES

- 31 - • Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittel-bar nach intensivem Gebrauch). Die Bereitschaftslampe blinkt in O

Strona 75

- 32 - ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft.Das Ladegerät ist an eine

Strona 76 - ONDERHOUD

- 33 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen u

Strona 77 - . TECHNISCHE GEGEVENS

- 34 - V. WARTUNG • Zum Abwischen der Einheit verwenden Sie ausschließlich ein trockenes, weiches Tuch. Verwenden Sie kein feuchtes Tuch, Verdünner,

Strona 78 - RICHTLIJNENTABEL

- 35 - VII. GEBRAUCHSEMPFEHLUNG 1. Wenn der Andruck auf die Maschine unzureichend ist, funktioniert das Gerät im Schlagbohrmodus eventuell nicht. Dad

Strona 79 - ACCULADER

- 36 - RICHTLINIENTABELLE • Wählen Sie das Drehmoment zum Anziehen von Schrauben mit dem Kupplungsring. • Richtlinie für die Drehmomentwahl Für unter

Strona 80 - DAD ADICIONALES

- 37 - AKKU Modell EY9L41 EY9L42 EY9L44EY9L45 EY9L50 EY9L51 Akku Li-Ion-AkkuNennspannung 14.4 V DC (3,6 V x 4 Zellen)14.4 V DC (3,6 V x 8 Zellen)18 V

Strona 81 - . MONTAJE

- 38 - Instructions originales: anglaisTraduction des instructions originales: Autres langues. USAGE PREVUCet outil est un marteau rotatif pour perçag

Strona 82 - FUNCIONAMIENTO

- 39 - Symbole Signifi cationV VoltsCourant continun0Vitesse sans charge… min-1Rotations ou retour par minuteRotation avec martelageRotation seulement

Strona 83 - Panel de controle

- 4 - (O) Bit adapter (EY9HX403E)Einsatzadapter (EY9HX403E) Adaptateur de mèche (EY9HX403E) Portabit (EY9HX403E) Bitadapter (EY9HX403E) Adaptador de

Strona 84

- 40 - . MONTAGEMISE EN GARDE:Utiliser une mèche à béton plus large que la taille recommandée peut endommager l’outil.1. Pour insérer la mèche 1-1. I

Strona 85

- 41 - Commutateur martelage/perforationREMARQUE:Exécutez le changement de mode après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée.Position

Strona 86 - [Cargador de la batería]

- 42 - (2) Témoin d’avertissement de surchauffeArrêt (fonctionnement normal)Allumé: Surchauffe (moteur)Clignotant: Surchauffe (batterie)Indique que le

Strona 87 - Botón de desblo

- 43 - • Si l'outil est démarré avec trop peu de batterie restante, il pourra s’arrêter en cours d’opération sans que le voyant d’avertissement

Strona 88 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 44 - 1. Monter une mèche de forage. 2. UtilisationMaintenir le collecteur de poussière en contact étroit avec la surface du mur pendant l’utilis

Strona 89 - MANTENIMIENTO

- 45 - Recyclage de la batterie autonomeATTENTION:Pour la protection de l'environne-ment naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre

Strona 90 - . SUGERENCIAS PARA EL USO

- 46 - 6. Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la bat-terie autonome prend plus longtemps à charger que la durée stand

Strona 91 - . ESPECIFICACIONES

- 47 - Chargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.Le chargeur est branché dans la prise secteur.Prê

Strona 92 - CARGADOR DE BATERÍA

- 48 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produ

Strona 93 - HEDSREGLER

- 49 - . ACCESSOIRESMISE EN GARDE:Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixa-tions convenant à l’opération effectué

Strona 94 - ADVARSEL!

- 5 - TerminalsAnschlüsseBornesTerminaliAansluitpuntenTerminalesTerminalerPolerEnderLiittimetPack coverAkkuabdeckungCouvercle de la batterie autonom

Strona 95

- 50 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUESAPPAREIL PRINCIPAL ModèleEY7840 EY78A1Tension du moteur14,4 V CC 14,4 V CC 18 V CCDiamètre de forage maximumBéton

Strona 96 - Kontrolpanel

- 51 - BATTERIE AUTONOMEModèle EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Stockage de la batterie Batterie Li-ionTension de la batterie14,4 V CC (3,6 V

Strona 97

- 52 - Istruzioni originalmente scritte in: ingleseIstruzioni originali tradotte in: altre lingue. USO PREVISTOQuesto utensile è un martello rotante p

Strona 98 - Skulderpude

- 53 - Simbolo Signifi catoV VoltCorrente continuan0In assenza di carico… min-1Giri o reciprocazioni al minutoRotazione con martellaturaSolo rotazione

Strona 99 - Opladning

- 54 - . MONTAGGIO PRECAUZIONE:L’uso di una punta per perforazione di cemento più grande di quella consigliata potrebbe danneggiare l'utensile.1.

Strona 100 - Udløserknap på

- 55 - Posizione della leva di commutazioneModo attivoFunzionamen-toRotazione e percussionePerforazione di cemento, Perforazione di roccia Solo rotaz

Strona 101 - LAMPEINDIKERINGER

- 56 - • Se il motore o la batteria si scur-riscaldano verrà attivata la funzi-one di protezione, che comporta l'arresto del motore o della batte

Strona 102

- 57 - ancora carica. In questo caso, lam-peggeranno sia la spia di avverten-za che segnala la riduzione della carica sia la luce LED. (EY78A1)• Se l

Strona 103 - . TILBEHØR

- 58 - RimozioneAfferrate la base della coppa di racco-glimento della polvere per la rimozione.BaseRimuovere dopo aver eliminato com-pletamente la pol

Strona 104 - . SPECIFIKATIONER

- 59 - • Utilizzare il caricabatteria a tempera-ture comprese fra 0°C e 40°C, e ricar-icare la batteria ad una temperatura simile a quella della batt

Strona 105 - ANVENDELSESOVERSIGT

- 6 - Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome• Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie d

Strona 106 - BATTERIPAKNING

- 60 - SEGNALI SPIEIl caricamento è completato. (Carica completa)Batteria carica all’80% circa.In fase di caricamento.Il caricatore è stato collegato

Strona 107 - SÄKERHETSREGLER

- 61 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-chie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imba

Strona 108

- 62 - . ACCESSORIPRECAUZIONE:Per prevenire il rischio di infortuni, utilizzare accessori o parti in dotazione solo per l’uso stabilito.Portabit (incl

Strona 109 - . MONTERING

- 63 - . SPECIFICAZIONIUNITÀ PRINCIPALEModelloEY7840 EY78A1Voltaggio del motoreCC 14,4 V CC 14,4 V CC 18 VDiametro massimo di trapanaturaCemento 16,5

Strona 110 - Kontrollpanel

- 64 - PACCO BATTERIAModello EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Accumulatore Batteria Li-ionTensione batteriaCC 14,4 V(3,6 V x 4 celle)CC 14,4 V

Strona 111

- 65 - Originele gebruiksaanwijzing: EngelsVertaling van de originele gebruiksaan-wijzing: Andere talen. TOEPASSINGDit gereedschap is een klopboormac

Strona 112 - (EY9X005E)(Finns som tillval)

- 66 - Symbool BetekenisV VoltGelijkstroomn0Onbelast… min-1Omwentelingen of toeren per minuutKlopborenNormaal borenOm het risico van letsel te vermind

Strona 113 - Laddning

- 67 - . MONTAGEOPGELET:Gebruik van een betonboorbit die groter is dan de aanbevolen maat kan resulteren in beschadiging van het gereedschap.1. Inste

Strona 114 - Anpassningsmärken

- 68 - Keuzeschakelaar normaal boren/ hamerborenOPMERKING: Wijzig de functie nadat de motor volledig tot stilstand is gekomen.Positie van de keuzescha

Strona 115 - LAMPINDIKATIONER

- 69 - (2) Oververhitting waarschuwingslampjeUit (normale werking)Verlicht: Oververhitting (motor)Knippert: Oververhitting (accu)De werking van het

Strona 116 - UNDERHÅLL

- 7 - Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería• Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias

Strona 117 - . ANVÄNDNINGSRÅD

- 70 - te weinig accuvermogen is en dat het accupack voor verder gebruik zal moeten worden opgeladen.• Als er plotseling te veel vermogen wordt geverg

Strona 118 - . TEKNISKA SPECIFIKATIONER

- 71 - 1. Plaats een bit. 2. BedieningHoud de stofzak tijdens het gebruik van de machine zo dicht mogelijk bij de wand. LegenHoud het onderstuk van

Strona 119 - BATTERILADDARE

- 72 - Recyclen van de accuATTENTIE:Om het milieu te beschermen en nog maals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor beste

Strona 120 - FORSIKTIGHEIT

- 73 - 6. Als de temperatuur van de accu mind-er dan 0°C is, zal het volledig oplad-en van de accu langer duren dan de standaard oplaadtijd. Zelfs

Strona 121

- 74 - LAMPINDICATIESOpladen voltooid. (Volledig opgeladen.)De accu is ongeveer 80% opgeladen.Aan het opladen.Lader is aangesloten op een stopcontact.

Strona 122 - BETJENING

- 75 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, v

Strona 123

- 76 - . ONDERHOUD• Gebruik alleen een droge, zachte doek om de machine af te vegen. Gebruik geen vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ste

Strona 124 - Montere skulderbelte

- 77 - . GEBRUIKSADVIES 1. Als het bit niet met voldoende kracht omlaag wordt gedrukt, is het mogelijk dat het gereedschap niet klopt bij gebruik v

Strona 125 - Lagring

- 78 - RICHTLIJNENTABEL• Kies het draaimoment voor het vastdraaien van schroeven met de koppelingshand-greep.• Richtlijnen voor het kiezen van het dra

Strona 126 - [Batterilader]

- 79 - ACCUModel EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Soort accu Li-ion accuAccuspanning14,4 V gelijkstroom (3,6 V x 4 cellen)14,4 V gelijkstroom

Strona 127 - -løsnemekanisme

- 8 - Ikke glem å bruke batteripakkedekselet• Når batteripakken ikke er i bruk, legg batteriet på et sted der fremmedlegemer så som støv eller vann

Strona 128 - LAMPEINDIKATORER

- 80 - Manual de instrucciones original: InglésTraducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas . USO PREVISTOEsta herramienta es un

Strona 129 - VEDLIKEHOLD

- 81 - Símbolo Signifi cadoV VoltiosCorriente continuan0Sin velocidad de carga… min-1Revoluciones o reciprocación por minutoRotación con martilleoSólo

Strona 130 - . BRUKSFORSLAG

- 82 - 1-2. En la posición de acoplamiento, em-puje la broca todo lo que se pueda. Asegúrese de que la broca haya quedado fijada tirando de la misma

Strona 131 - . SPESIFIKASJONER

- 83 - PRECAUCIÓN: Haga una prueba utilizando el ajuste elegido antes de hacerlo funcionar en la práctica. Ajuste la escala en esta marca ( ).Dispar

Strona 132 - BATTERIPAKKE

- 84 - • Si se activa la función de protec-ción de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30

Strona 133 - LISÄTURVASÄÄN

- 85 - • La función de protección de batería se puede activar cuando una alta carga se ubica abruptamente en el motor, aún cuando queda abundan-te ca

Strona 134

- 86 - AlmacenamientoNo guarde la taza de recolector de polvo en su posición comprimida. Si se mantiene en la posición comprimi-da puede que el volve

Strona 135 - TOIMINTA

- 87 - • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión.PRECAUCIÓN:Para impedir

Strona 136 - Säätöpaneeli

- 88 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.Se ha enchufado

Strona 137

- 89 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/

Strona 138

- 9 - Original instructions: English Transla-tion of the original instructions: Other languages I. INTENDED USE This tool is a Rotary Hammer fo

Strona 139 - [Akkulaturi]

- 90 - . ACCESORIOSPRECAUCIÓN:Para evitar el peligro de heridas, utilice sólo accesorios o dispositivos para el propósito especificado.Adaptador de br

Strona 140 - Akun vapau

- 91 - . ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALModeloEY7840 EY78A1Voltaje del motor14,4 V CC 14,4 V CC 18 V CCDiámetro de perforación máximoHormigón 16,5 m

Strona 141 - LAMPUN MERKINNÄT

- 92 - BATERÍAModelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Batería de almacenaje Batería Li-iónTensión de batería14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas)14,4 V

Strona 142

- 93 - Oprindelige instruktioner: EngelskOversættelse af de oprindelige instruk-tioner: Andre sprog. BEREGNET BRUGDette værktøj er en roterende ham-m

Strona 143 - . LISÄLAITTEET

- 94 - Symbol BetydningV VoltJævnstrømn0Ubelastet hastighed… min-1Omdrejninger eller tilbageslag pr. minutRotation med hamringKun roteringFor at reduc

Strona 144 - . TEKNISET TIEDOT

- 95 - . MONTERINGFORSIGTIG:Anvendelse af et betonborebit, som er større end den anbefalede stør-relse, kan bevirke, at værktøjet lider skade.1. Mont

Strona 145 - OPASTAULUKO

- 96 - Hamre/boreomskifterBEMÆRK:Anvend funktionsvælgeren, når mo-torens rotation er helt stoppet.OmskifterstillingAktionsindstil-lingOperationRotatio

Strona 146 - AKKULATURI

- 97 - (2) Advarselslampe for overophedningFra (normal anvendelse)Lyser: Overophedning (motor)Blinker: Overophedning (batteri)Betyder, at anvendelse

Strona 147 - 22525 Hamburg

- 98 - • Batteriets beskyttelsesfunktion kan aktiveres, hvis en høj belastning pludselig placeres på motoren, selv om der er rigelig opladning tilbage

Strona 148

- 99 - Afmonter venligst, efter at borestøvet er fjernet fra borestøvsopsamleren. OpbevaringOpbevar ikke støvopsamleren i sam-menpresset tilstand. Hv

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag