Panasonic KXTG7511SP Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Panasonic KXTG7511SP. Panasonic KXTG7511SP Instrucciones de operación Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 52
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo
para futuras referencias.
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y con SMS (mensajes
de texto). Debe suscribirse al servicio adecuado que ofrezca el proveedor del
servicio o la compañía telefónica.
Antes de utilizarlo por primera vez,
consulte la sección “Instrucciones de
inicio” en página 8.
El servicio de SMS solo está disponible en España.
Manual de instrucciones
Modelo n° KX-TG7511SP
Teléfono Inalámbrico Digital
TG7511SP(sp-sp).book Page 1 Monday, March 8, 2010 3:30 PM
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Podsumowanie treści

Strona 1 - KX-TG7511SP

Gracias por adquirir un producto de Panasonic.Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referen

Strona 2 - Tabla de Contenido

Instrucciones de inicio10ControlesUnidad portátilAIndicador de cargaIndicador de timbreBSujeción de seguridadLLa sujeción de seguridad ofrece apoyo pa

Strona 3 - Información sobre accesorios

Instrucciones de inicio11Unidad baseATerminales de cargaB{x} (Localizador)PantallaElementos de la pantalla de la unidad portátil*1 Solo abonados a la

Strona 4 - Información general

Instrucciones de inicio12Iconos de las teclas de navegaciónIconos del menú principal de la unidad portátilLos siguientes iconos aparecen al presionar

Strona 5 - Para su seguridad

Instrucciones de inicio13Configuración inicialIdioma de la pantalla11 i {#}{1}{1}{0}2{V}/{^}: Seleccione el idioma deseado. i M i {ic}Modo de marcació

Strona 6 - Para un rendimiento óptimo

Instrucciones de inicio14LSi configura el modo de repetidor como “Activar” (página 30):– se cancela el modo de ahorro con un solo botón. –“Prog. Ecolo

Strona 7 - Especificaciones

Hacer/responder llamadas15Realizar llamadas1Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono.LPara corregir un dígito, pulse ^.2Pulse {C} o ]

Strona 8 - Instalación

Hacer/responder llamadas16Ajuste del volumen del timbre de la unidad portátilPulse {^} o {V} repetidamente para seleccionar el volumen deseado mientra

Strona 9 - Nota sobre la instalación

Hacer/responder llamadas17consultar los detalles y la disponibilidad de este servicio en su zona.Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial

Strona 10 - Controles

Agenda18Agenda de la unidad portátilLa agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede añadir 200 nombres y números de tel

Strona 11 - Pantalla

Agenda19LSi selecciona “Todo”, la unidad finaliza la búsqueda de categorías.4{V}/{^}: examine la agenda, si es necesario.5{C}Modificar entradas1Locali

Strona 12 - Encendido/Apagado

Tabla de Contenido2IntroducciónInformación sobre accesorios . . . . . . . . . . 3Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Información

Strona 13 - Modo de ahorro con un

Agenda20Copiar todas las entradas1n i 12{V}/{^}: “Copiar todo” i M3{V}/{^}: seleccione la unidad portátil a la que desea enviar la entrada de la agend

Strona 14 - Clip para el cinturón

Programación21Ajustes programablesPuede personalizar la unidad programando las siguientes funciones con la unidad portátil.Para acceder a las funcione

Strona 15 - Realizar llamadas

Programación22*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo elemento con la otra unidad.Progra

Strona 16 - Funciones útiles durante

Programación23Programación mediante los comandos directos11 i {#}2Introduzca el código deseado.3Seleccione el ajuste deseado. i MLEste paso puede vari

Strona 17 - Bloqueo de teclas

Programación24LCD y retroil. teclas{2}{7}{6}{1}: <Activar>{0}: Desactivar––Contraste(Contraste de pantalla){1}{4}{5}{1}–{6}: Nivel 1–6 <3>

Strona 18 - Agenda de la unidad

Programación25Para la función SMS*1 Si la columna “Sistema” está marcada, no necesita programar el mismo elemento al utilizar otra unidad portátil.*2

Strona 19 - Copiar entradas de la

Programación26Programación especialAlarmaLa alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada una vez o diariamente. La alarma se puede configurar

Strona 20

Programación27Cambiar hora de inicio y de finalización11 i {#}{2}{3}{7}2Continúe desde el paso 3, “Activar/Desactivar el modo nocturno”, página 26.Aju

Strona 21 - Ajustes programables

Programación28 Desde la lista de llamadas recibidas:1{<} (y)2{V}/{^}: Seleccione la entrada que desea prohibir. i M i I3{V}/{^}: “Bloquear Núm. ent

Strona 22 - Programación

Programación29portátil a la unidad base), vuelva a registrar la unidad portátil.1Unidad portátil:1 i {#}{1}{3}{0}2{V}/{^}: Seleccione un número de uni

Strona 23

Introducción3Información sobre accesoriosAccesorios incluidos*1 Consulte página 3 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.*2 La tap

Strona 24

Programación30Panasonic DECT, indicado en la página 3. Póngase en contacto con su distribuidor de Panasonic para consultar los detalles.Importante:LAn

Strona 25

Servicio de identificación de llamadas31Utilización del servicio de identificación de llamadasImportante:LEsta unidad es compatible con la identificac

Strona 26 - Programación especial

Servicio de identificación de llamadas326{ic}Lista de llamadas recibidasImportante:LSolo puede acceder 1 persona cada vez a la lista de llamadas recib

Strona 27

SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)33Uso de SMS (para España)El SMS le permite enviar y recibir mensajes cortos desde otros teléf

Strona 28 - Registro de una unidad

SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)34número como esté (sin añadir un número de acceso a la línea o una marcación con pausa) en el

Strona 29

SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)352Antes de seleccionar “Enviar”, elija “No Terminal”. i M3Introduzca un número de terminal (1

Strona 30

SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)3641 i {V}/{^}: “Borrar” i MLPara borrar todos los mensajes, seleccione “Borrar todo”. i M 5{V

Strona 31 - Utilización del servicio de

SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)37Modificar el número del remitente antes de llamar1Mientras está leyendo un mensaje recibido,

Strona 32 - Lista de llamadas

SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)382{V}/{^}: “Activar” i M3Introduzca su código de acceso a la línea de la centralita y una mar

Strona 33

Servicio de buzón de voz39Servicio de buzón de vozEl buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio o comp

Strona 34 - Enviar un mensaje

Introducción4Información generalLEste equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y Portugal.LEn caso de qu

Strona 35

Llamada interna/localizador40Llamadas internasPueden realizarse llamadas internas entre unidades portátiles en la misma célula de radio.Nota:LSi recib

Strona 36 - Recibir un mensaje

Información de utilidad41Entrada de caracteresLas teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asign

Strona 37 - Otros ajustes

Información de utilidad42Tabla de caracteres griegos (M)Tabla de caracteres extendidos 1 (N)LLos siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas co

Strona 38

Información de utilidad43Mensajes de errorSi la unidad detecta un problema, se muestra uno de los siguientes mensajes en la pantalla.Mensaje en pantal

Strona 39 - Servicio de buzón de voz

Información de utilidad44Solución de problemasSi todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptad

Strona 40 - Llamada interna/localizador

Información de utilidad45Recarga de la bateríaRealización/contestación de llamadas, llamada internaNo puedo activar el modo de ahorro.LNo se puede act

Strona 41 - Entrada de caracteres

Información de utilidad46Identificación de llamadasSe oye ruido, hay interferencias de sonido.LEstá utilizando una unidad portátil o una unidad base e

Strona 42 - Información de utilidad

Información de utilidad47SMS (Short Message Service: Servicio de mensajes cortos)La información de la llamada se visualiza lentamente.LSegún el provee

Strona 43 - Mensajes de error

Información de utilidad48Daño causado por líquidoAtención:LPara evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.Probl

Strona 44 - Solución de problemas

Información de utilidad49GarantíaSello distribuidorAPARATOMODELO N˚DE SERIEEq. principalAccesorio 1Accesorio 2Accesorio 3FECHA DE VENTACOMPRADORDIRECC

Strona 45

Información importante5Para su seguridadPara evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes

Strona 46

Información de utilidad50Hoja de declaración de conformidadEl objeto de la declaración descrita anteriormente <A> cumple los requisitos de las s

Strona 47

Índice analítico51Índice analíticoA Agenda: 18Ajuste de hora: 23Alarma: 26Altavoz: 15B Bloqueo de llamadas no deseadas: 27Bloqueo de teclas: 17Buzón d

Strona 48

SP-2/2PNQX2518ZA CC0310DL0 (A)Para futuras referenciasMantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación c

Strona 49 - Garantía

Información importante6– si se produce un corte de corriente.– si está activado el bloqueo de teclas.PilasLRecomendamos la utilización de las pilas es

Strona 50

Información importante7Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.Cuidado rutinarioLLimpie la superficie exterior del producto con un paño suav

Strona 51 - Índice analítico

Instrucciones de inicio8InstalaciónConexionesLUtilice solo el adaptador de CA PQLV219CE de Panasonic suministrado. Unidad base*Si dispone de un servic

Strona 52 - PNQX2518ZA CC0310DL0 (A)

Instrucciones de inicio9Nota sobre la instalaciónNota sobre las conexionesLEl adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag