Model No. SR-TMJ501Operating InstructionsMulti Cooker Household UseInstrukcje obsługiMulticooker Do użytku domowegoKezelési utasításTöbbfunkciós főzők
10ENFunctions OperationsThe cooking is over3Press and loosen the rice.• Whencookingisover,thericecookerbeepsandautomaticallyswitchestot
Használati óvintézkedések VIGYÁZAT(Áramütéstokozhat.) (Áramütéstokozhat.) Tisztítás előtt ki kell húzni a hálózati kábel (készülék) csatlakozódugó
Az alkatrészek azonosításaHálózati kábel5HU* Használatelőtttisztítsamegatartozékokat.Mérőedény(1)(kb.180mL)*Haavezérlőpanelkijelzőjétmég
6HUHelyesKészüléktestKészülékdugójaCsatlakozódugóAljzatKihathatafőzéseredményére<Fehérrizsfőzése>Ha a rizs mennyisége 6 mérőcsészényi,mos
7HUSZINTJELZŐMAXIMÁLISSZINTJE Nefőzzönavonalfölött.• Vízmennyiség.• Vegyesrizs,3csésze:* Tartsabea„CUP”vízszint-jelöléstabelsőedény
8HUFunkciók Fontos tájékoztatás• Avízvagyarizshelytelenmennyiségekövetkeztébenelőfordulhat,hogyagőzsapkánkeresztültúlcsordularizsv
9HUFunkciók MűveletekA főzés véget ér3Nyomja meg gombot, és lazítsa fel a rizst.• Afőzésbefejeztévelarizsfőzősípol,ésautomatikusanátválta
10HUFunkciók / • Készítseelasüteménytésztátazadottreceptnekmegfelelően.• Kenjekiabelsőedénytvajjalvagymargarinnal,hogykésőbbasüt
11HUFunkciók / / • Tegyebeazösszeshozzávalótésízesítéstabelsőedénybe. *Haamaximálisfőzésimennyiségtúllépiamaximálisvízszintet,
12HUFunkciók • 1Nyomja meg a gombot a (Rizs) funkció kiválasztására.• Ekkor villogni kezd a Startjelzőlámpa. * A gombmindenmegnyomásautá
13HUFunkciók / • Adagoljonmegfelelőmennyiségűvizet(lásdazalábbitáblázatot).• Tegyeagőzölőkosaratabelsőedénybe.• Tegyeagőzölnikíván
11ENFunctions / • Prepare the cake mixture by following your recipe.• Coat the inner pan with butter or margarine to facilitate removing the cake
14HUAz időzítő használata4A rizs meglazítása.• Afőzésbefejeztévelafőzőkészüléksípol,ésautomatikusanátváltaKeep Warm(Melegentartás)funkci
15HUKészüléktest/külső fedél/felső keretGőzsapkaBelső edényHőérzékelő/öntött fűtőelemA gőzsapka összeállításaPáragyűjtőKiegészítőkTisztítás és karbant
16HUHibaelhárításEllenőrizze az alábbi elemeketRészletek FőzésiproblémákMelegen tartási problémákNincs tápellátásFurcsahanghallatszikKeménygabonaf
17HUMűszaki adatokTípusSR-TMJ501Áramellátás 230 V ~ 50 HzTeljesítményfelvétel Főzésfunkcióesetén 670 WMelegentartásfunkcióesetén 108 WKapaci
18HUTájékoztatás a felhasználók számára a leselejtezett elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezelésével kapcsolatban (háztartások számára)
Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd.Web site : http://panasonic.net© Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd. 2014RZ19G999T-0114-0Printed in Tha
CZObsahDěkujeme vám za zakoupení produktu Panasonic.• Tento produkt je určen pouze pro domácí použití.• Pečlivě si prosím přečtěte tyto pokyny a při
VAROVÁNÍ2CZBezpečnostní pokynyMusí být dodržovány!V rámci zabránění nehodám nebo zranění uživatelů, ostatních lidí a škodám na majetku, postupujte po
UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ3CZ Zástrčku pravidelně čistěte.(Znečištěná zástrčka může být díky vlhkostí příčinou nedostatečné izolace a způsobit požár.)(Nap
Bezpečnostní opatření pro používání(Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.)(Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.) Propojovací kabel (zas
12ENFunctions / / • Put all ingredients and seasonings into the inner pan. *Whenthemaximumcookingvolumeexceedthemaximumwaterline,over
Identikace součástíNapájecí kabel5CZ* Příslušenství před použitím umyjte.Odměrka (1) (cca 180 mL)* Je-li displej ovládacího panelu stále zakrytý ochr
6CZSprávněTělo přístrojeKonektor přístrojeZástrčkaZásuvkaMůže být ovlivněn výsledek vaření<Vaření bílé rýže>Pokud je množství rýže 6 odměrek, rý
7CZINDIKÁTOR MNOŽSTVÍ MAXIMÁLNÍ MNOŽSTVÍ Nevařte nad touto hladinou.• Množství vody.• Smíšená rýže 3 odměrky:Sledováním značky hladiny „CUP“ uvnitř
8CZFunkce Důležité informace• Nesprávné množství vody nebo rýže může vést k přetečení vody z rýže z parního uzávěru.• Je-li vnější kryt během vař
9CZFunkce ProvozVaření skončilo3Stiskněte a rýži vyjměte.• Po ukončení vaření multicooker zapípá a automaticky se přepne do režimu Udržování teplot
10CZFunkce / • Směs na dort připravte podle receptu.• Vnitřní nádobu potřete máslem nebo margarínem, který usnadní vyjmutí dortu z vnitřní nádoby.
11CZFunkce / / • Do vnitřní nádoby vložte všechny ingredience a koření. * Pokud maximální objem vaření přesahuje maximální hladinu, může dojít p
12CZFunkce • 1Pro volbu funkce (Rýže) stiskněte .• Rozbliká se kontrolka Start. * S každým stiskem tlačítka se ukazatel na LCD displeji přepn
13CZFunkce / • Přidejte správné množství vody (viz následující tabulka).• Parní koš vložte do vnitřní nádoby.• Jídlo, které chcete vařit v páře,
14CZPoužívání časovače4Promíchejte rýži.• Po ukončení vaření multicooker zapípá a automaticky se přepne do režimu Udržování teploty (kontrolka Start
13ENFunctions • 1Press to select (Rice) function.• The Start indicator blinks. * Pointer on LCD screen will switch to the next function every
15CZTělo / Vnější víko / Horní rámUzávěr páryVnitřní nádobaTeplotní čidlo / Litinové topné tělesoPostup nasazení parního uzávěruLapač vlhkostiPřísluše
16CZOdstraňování potížíZkontrolujte prosím následující bodyPodrobnosti Potíže s vařenímPotíže s udržováním teplotyNení napájeníOzývají se podivné zvuk
17CZSpecikaceModel č. SR-TMJ501Zdroj napájení 230 V ~ 50 HzSpotřeba energie Během funkce Vaření 670 WBěhem funkce Udržení teploty 108 WVýkon Bíl
18CZInformace pro uživatele o likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)Tento symbol na produktech a/nebo v průvodní doku
Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd.Web site : http://panasonic.net© Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd. 2014RZ19G999T-0114-0Printed in Tha
BGСъдържаниеБлагодарим Ви, че закупихте продукт на Panasonic.• Този продукт е предназначен единствено за употреба в домашни условия.• Моля, прочетет
BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ2Предпазни мерки за безопасностЗа да се предотврати възникването на злополуки или наранявания на потребителите и други лица, както и
BG ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ3 Почиствайте редовно захранващия щепсел.(Замърсеният захранващ щепсел може да не осигури достатъчна изолация поради влага
BGПредпазни мерки за употреба(Това може да причини токов удар.) (Това може да причини токов удар.) Конекторът (щепселът на уреда) трябва да се извад
BGИдентификация на детайлитеЗахранващ кабел5* Моля, почиствайте принадлежностите преди употреба.Мерителна чаша (1) (приблизително 180 мл)* Ако предпаз
14ENFunctions / • Add a proper amount of water (refer to following table).• Put the steaming basket into the inner pan.• Put the foods to be stea
BG6ПравилноКорпусКуплунг, който се включва в уредаЗахранващ щепселКонтактРезултатът от готвенето може да бъде засегнат<Приготвяне на Ориз>Когато
BG7ИНДИКАТОР ЗА НИВОТО МАКСИМАЛНО НИВО Не гответе над тази маркировка за количеството на водата.• Количество на водата.• Смесен ориз 3 чаши:* Като
BG8Функции Важна информация• Неправилното количество вода или ориз може да доведе до преливане на водата, използвана за приготвяне на ориза, през
BG9Функции ОперацииГотвенето приключи3Натиснете бутона и разредете ориза.• Когато готвенето приключи, уредът за приготвяне на ориз ще издаде звуков
BG10Функции / • Пригответе сместа за тортата като следвате своята рецепта.• Покрийте вътрешната тавичка с масло или маргарин, за да улесните изваж
BG11Функции / / • Поставете всички съставки и подправки във вътрешната тавичка. * Когато максималният обем, който може да бъде сготвен, надвиши
BG12Функции • 1Натиснете бутона , за да изберете функцията (Ориз).• Индикаторът Start премигва. * Показалецът на LCD екрана ще преминава към сл
BG13Функции / • Добавете подходящо количество вода (направете справка със следващата таблица).• Поставете кошницата за готвене на пара във вътрешн
BG14Употреба на Tаймера4Разреждане на ориза.• Когато готвенето приключи, уредът за приготвяне на ориз ще издаде звуков сигнал и автоматично ще превкл
BG15Корпус/ Външен капак/ Горна рамкаКапачка за изпускане на паратаВътрешна тавичкаСензор за температура/ Отлят нагревателКак да сглобите капачката за
15ENUsing the Timer4Loosen the rice.• Whencookingisover,thericecookerbeepsandautomaticallyswitchestotheKeep Warm function (The Start ind
BG16Отстраняване на неизправностиМоля, проверете следните елементиПодробности Проблеми при готвенеПроблеми при поддържане на ястието топлоЛипса на зах
BG17СпецификацииНомер на модел SR-TMJ501Източник на захранване 230 V ~ 50 HzКонсумация на енергия При функцията Cooking 670 WПри функцията Keep Warm
BG18Информация относно изхвърлянето за потребители на отпадъчно електрическо и електронно оборудване (частни домакинства)Този символ върху продуктите
Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd.Web site : http://panasonic.net© Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd. 2014RZ19G999T-0114-0Printed in Tha
16ENBody / Outer Lid / Upper FrameSteam capInner PanTemperature Sensor / Cast heaterHow to assemble the steam capDew collectorAccessoiresCleaning and
17ENTroubleshootingPlease check the following itemsDetails Cooking problemsKeepWarm problemsNo powerStrange sounds occursHard cerealsUndercookedToo s
18ENSpecicationsModel No. SR-TMJ501Power Source 230 V ~ 50 HzPower Consumption In the Cooking function 670WIntheKeepWarmfunction 108WCapaci
19ENInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)This symbol on the products and/or accompanyi
2ENTable of ContentsThank you for purchasing the Panasonic product.• This product is intended for household use only.• Please read these instruction
Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd.Web site : http://panasonic.net© Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd. 2014RZ19G999T-0114-0Printed in Tha
PLSpis treściDziękujemy za zakup produktu rmy Panasonic.• Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.• Prosimy o uważne przec
OSTRZEŻENIE2PLŚrodki ostrożnościNależy przestrzegać!Aby zapobiec wypadkom lub urazom użytkowników jak i osób trzecich, oraz uszkodzeniom mienia, nale
OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE3PL Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilania.(zabrudzona wtyczka może spowodować niewystarczającą izolację wskutek wilgoci
Środki ostrożności dotyczące stosowania OSTROŻNIE(Nie wyjęcie może doprowadzić do porażenia prądem).(Nie wysuszenie może doprowadzić do porażenia prąd
Identykacja częściPrzewód zasilania5PLPrzed użyciem należy oczyścić akcesoria.Miarka (1) (ok.180 ml)* Jeżeli folia ochronna nadal pokrywa powierzchn
6PLPoprawićGłówna część urządzeniaWtyczka prowadząca do urządzeniaWtyczka zasilaniaGniazdoMoże to wpłynąć na efekty gotowania<Gotowanie białego ryż
7PLWSKAŹNIK POZIOMU MAKSYMALNEGO Nie należy gotować, gdy woda przekracza tę linię.• Ilość wody.• Mieszany ryż 3 miarki:* Linia wody wewnątrz misy wew
8PLFunkcja Ważne informacje• Niewłaściwa ilość wody lub ryżu może doprowadzić do wylania się wody z misy parowej.• Jeżeli podczas gotowania otwar
9PLFunkcja ObsługaGotowanie zakończone3Naciśnij przycisk .• Kiedy gotowanie się zakończy, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i automatycznie przejdzie
WARNING3ENSafety PrecautionsMust be followed!In order to prevent accidents or injuries to the users, other people, and damage to property, please fol
10PLFunkcje / • Należy przygotować ciasto według własnego przepisu.• Wewnętrzną misę wysmarować masłem lub margaryną aby ułatwić wyjmowanie ciasta
11PLFunkcje / / • Należy włożyć wszystkie składniki i przyprawy do wewnętrznej misy. Gdy maksymalna objętość gotowania przekroczy linię maksym
12PLFunkcje • 1Naciśnij przycisk , aby wybrać funkcję (Ryż).• Wskaźnik Start zacznie migać. Kursor na wyświetlaczu LCD przejdzie do następnej
13PLFunkcje / • Należy dodać odpowiednią ilość wody (zgodnie z tabelą).• Włożyć kosz do gotowania na parze do misy wewnętrznej.• Włożyć produkty
14PLUżywanie Timera4Spulchnianie ryżu.• Kiedy gotowanie się zakończy, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i automatycznie przejdzie w funkcję Utrzymywan
15PLGłówna część urządzenia/ Pokrywa zewnętrzna / Górna ramaMisa parowaMisa wewnętrznaCzujnik temperatury/ PodgrzewaczJak wysunąć misę parowąPochłania
16PLRozwiązywanie problemówProsimy sprawdzić następujące elementySzczegóły Problemy podczas gotowaniaProblemy z funkcją Utrzymywanie ciepłaBrak zasila
17PLDane techniczneNumer modelu SR-TMJ501Źródło zasilania 230 V ~ 50 HzZużycie energii W funkcji Gotowanie 670 WW funkcji Utrzymywanie ciepła 108 W
18PLInformacje na temat utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych (gospodarstwa domowe)Niniejszy symbol na produkcie lub dokumentach mu towar
Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd.Web site : http://panasonic.net© Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd. 2014RZ19G999T-0114-0Printed in Tha
CAUTION4EN Do not use the appliance on following places. Do not touch heating elements while the appliance is in use or after cooking. Do not t
LTTurinysDėkojame, kad įsigijote "Panasonic" gaminį.• Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namuose.• Prašome atidžiai perskaityti instruk
DĖMESIO2LTAtsargumo priemonėsBūtina laikytis!Siekiant išvengti galimų nelaimingų atsitikimų, nesužeisti savęs ar kitų bei nesugadinti prietaiso ar ki
ATSARGIAI: DĖMESIO3LT Reguliariai valykite kištuką.(Suteptas maitinimo kištukas gali būti nepakankamai izoliuotas dėl drėgmės ir gali sukelti gaisr
Atsargumo priemonės naudojant(Gali sukelti elektros šoką.) (Gali sukelti elektros šoką.) Jungtukas (prietaiso kištukas) turi būti nuimtas prieš vala
Prietaiso dalysMaitinimo laidas5LTGarų dangtelisPrieš naudojant priedus juos išvalykite.Matavimo puodelis (1) (apie 180 mL)* Jei ekraną vis dar dengia
6LTTeisingaiKorpusasPrietaiso kištukasMaitinimo kištukasLizdasGamybos rezultatui galėjo būti padaryta įtaka<Baltųjų ryžių gaminimas>Kai ryžių ki
7LTLYGIO RODMUO DIDŽIAUSIAS LYGIS Negaminkite daugiau nei ši vandens linija• Vandens kiekis• Maišyti ryžiai 3 puodeliai:* Atkreipkite dėmesį į van
8LTFunkcijos Svarbi informacija• Dėl netinkamo vandens ar ryžių kiekio gali atsirasti vandens perteklius, tekantis iš garų dangtelio.• Jei išorin
9LTFunkcijos VeiksmaiGaminimas baigtas3Paspauskite ir išimkite ryžius.• Kai gaminimas baigtas, ryžių viryklė supypsi ir automatiškai įsijungia į Ke
10LTFunkcijos / • Pyrago mišinį gaminkite pagal receptą.• Ištepkite vidinį dubenį sviestu arba margarinu, kad pyragą būtų lengviau išimti.• Supil
Precautions for Use5ENPlease put in correct amount of rice and water and select functions correctly according to the operating instructions.Before usi
11LTFunkcija / / • Sudėkite visas sudedamąsias dalis ir prieskonius į vidinį dubenį. ❈ Kai didžiausias gaminimo kiekis viršija nurodytą liniją,
12LTFunkcija • 1Paspauskite pasirinkti (ryžių) funkciją.• Start rodmuo mirksi. ❈ Rodyklė LCD ekrane persijungs į kitą funkciją kas kartą paspau
13LTFunkcija / • Pripilkite reikiamą kiekį vandens (žiūrėkite į žemiau esančią lentelę).• Įdėkite garinimo krepšelį į vidinį dubenį.• Įdėkite gari
14LTLaikmačio naudojimas4Išimkite ryžius.• Kai gaminimas baigtas, ryžių viryklė supypsi ir automatiškai įsijungia į Keep Warm (šilumos palaikymo) fun
15LTKorpusas / išorinis dangtis / viršutinis rėmasGarų dangtelisVidinis dubuoTemperatūros jutiklis / šildytuvasKaip surinkti garų dangtelįGarų surinkt
16LTGalimos problemosPatikrinkite šiuos punktusAprašymas Gaminimo problemosŠilumos palaikymo problemosNėra maitinimoGirdisi keistas garsasKieti grūdai
17LTPatikslinimaiModelio nr. SR-TMJ501Maitinimo šaltinis 230 V ~ 50 HzEnergijos suvartojimas Gaminimo funkcija 670 WŠilumos palaikymo funkcija 108
18LTInformacija apie atliekų šalinimą elektros ir elektronikos prietaisų vartotojams (asmeniniuose namų ūkiuose)Šis simbolis ant gaminio arba prie jo
Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd.Web site : http://panasonic.net© Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd. 2014RZ19G999T-0114-0Printed in Tha
LISatura rādītājsPateicamies par šī Panasonic produkta iegādi.• Šī ierīce paredzēta lietošanai vienīgi sadzīves vajadzībām.• Lūdzu, uzmanīgi izlasie
Parts identication6EN* Please clean the accessories before using.Measuring cup (1)(approx. 180 mL)*Iftheprotectivelmisstillcoveringthe surfa
BRĪDINĀJUMS2LIDrošības pasākumiObligāti jāievēro!Lai novērstu negadījumus vai traumas, kas varētu rasties lietotājiem vai apkārtējiem, kā arī lai nep
UZMANĪBU3LI Regulāri notīriet kontaktdakšu.(Notraipīta un netīra kontaktdakša mitruma rezultātā var radīt nepietiekamu izolāciju un var izraisīt ai
Drošības pasākumi, lietojot ierīci UZMANĪBU4LIIevietojiet pareizu rīsu un ūdens daudzumu un atbilstoši lietošanas instrukcijai pareizi izvēlieties fun
Detaļu identikācija5LI❈ Pirms lietošanas notīriet piederumus.Mērkrūze (1) (apmēram 180 ml)* Gadījumā, ja kontrolpaneļa displeju joprojām klāj aizsarg
6LI1Izmēriet rīsu daudzumu ar komplektā iekļauto mērkrūzi.• Mērkrūzes tilpums ir apmēram 180 ml (148 g).• Maksimālais rīsu daudzums, ko var pagatavo
7LILĪMEŅRĀŽA MAKSIMĀLAIS LĪMENIS Nepiepildiet virs šīs ūdens norādes līnijas.• Ūdens daudzums.• Rīsu mikslis 3 krūzes:* Ievērojot ūdens līnijas atz
8LIFunkcijas Svarīga informācija• Nepareiza ūdens vai rīsu daudzuma rezultātā rīsu ūdens var pārplūst pāri tvaika vāka malām.• Ja ārējais vāks ti
9LIFunkcijas DarbībasGatavošana ir beigusies3Piespiediet un uzirdiniet rīsus.• Kad gatavošana ir pabeigta, atskan brīdinājuma signāls, un rīsu gata
10LIFunkcijas / • Sagatavojiet kūkas mīklu pēc savas receptes.• Ieziediet iekšējo katlu ar sviestu vai margarīnu, lai vēlāk kūku būtu vieglāk izņem
11LIFunkcijas / / • Lieciet visas sastāvdaļas un garšvielas iekšējā katlā. ❈ Ja maksimālais pagatavojamā ēdiena daudzums pārsniedz maksimālo ūde
7ENCorrectBodyInstrument plugPower plugOutletThe cooking resultmay be affected<Cooking white rice>Whenthericequantityis6 measuring cups, wa
12LIFunkcijas • 1Piespiediet , lai izvēlētos (Rīsu) funkciju.• Sāk mirgot Start (Sākt) indikators. ❈ Rādītājs uz LCD ekrāna pārslēgsies uz nāka
13LIFunkcijas / • Pievienojiet atbilstošu ūdens daudzumu (skatiet tabulā).• Ielieciet tvaika grozu iekšējā katlā.• Ielieciet tvaicējamo ēdienu tv
14LITaimera lietošana4Uzirdiniet rīsus.• Kad gatavošana ir pabeigta, atskan brīdinājuma signāls, un rīsu gatavošanas katls automātiski pārslēdzas uz
15LIKorpuss/Ārējais vāks/Augšējais rāmisTvaika vāksIekšējais katlsTemperatūras sensors/Veidnes sildītājsKā uzstādīt tvaika vākuTvaika kondensāta savāc
16LIProblēmu novēršanaPārbaudiet šādas lietas:Apraksts Gatavošanas problēmasSiltuma uzturēšanas problēmasNav jaudasDzirdamas dīvainas skaņasCieti grau
17LISpecikācijasModeļa Nr. SR-TMJ501Jaudas avots 230 V ~ 50 HzElektrības patēriņš Gatavošanas funkcijā 670 WSiltuma uzturēšanas funkcijā 108 WKap
18LIInformācija par izlietotu elektrisku un elektronisku ierīču izmešanu (privātām mājsaimniecībām)Šis simbols, kas atrodas uz preces un/vai preces pa
Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd.Web site : http://panasonic.net© Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd. 2014RZ19G999T-0114-0Printed in Tha
EESisukordTäname teid Panasonicu toote ostmise eest.• See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.• Lugege need juhised hoolikalt läbi ja järg
HOIATUS2EEOhutusnõudedKindlasti peab järgima!Kasutajate ja ümbritsevate inimeste vigastuste ärahoidmiseks ning seadme kahjustamise vältimiseks järgig
8ENLEVEL INDICATOR MAXIMUM LEVEL Do not cook over this water line.• Amount of water.• Mixed rice 3 cups:* By following water line mark “CUP” inside
HOIATUS HOIATUS3EE Puhastage toitepistikut regulaarselt.(Määrdunud pistik võib vähendada niiskuse tõttu isolatsiooni ja tekitada tulekahju.)(nt eba
(See võib elektrilöögi põhjustada.) (See võib elektrilöögi põhjustada.) Enne puhastamist peab konnektori (pistiku) eemaldama. Seadme väljundi peab
Seadme osadToitejuhe5EE❈ Puhastage lisad enne kasutamist.Mõõteanum (1) (u 180 ml)* Juhtpaneeli ekraan on kaetud kaitsekilega, eemaldage see enne kasut
6EEÕigeKorpusSeadme pistikToitepistikPistikupesaVõib mõjutada keetmistulemust.<Valge riisi keetmine>Kui riisi kogus on 6 mõõteanumat, peske riis
7EETASEMEMÄRGISTUSMAKSIMAALNE TASE Ärge seda märgistust ületage.• Veekogus.• Seguriisi 3 anumat:* Jälgidessisemisekausipannilveemärgistust„
8EEFunktsioonid Tähtis info• Vale vee või riisi kogus võib põhjustada riisivee ülevoolu läbi auru väljalaskekorgi.• Kui kaas keetmise ajal avatak
9EEFunktsioonid KasutamineKeetmine on lõppenud3Vajutage ja eemaldage riis.• Kui keetmine on lõppenud, annab riisikeetja helisignaali ja lülitub aut
10EEFunktsioonid / • Valmistage koogitainas vastavalt oma retseptile.• Määrige sisemine kauss või või margariiniga, et saaksite koogi sealt paremin
11EEFunktsioonid / / • Pange kõik koostisained ja maitseained sisemisse kaussi. ❈ Kui maksimaalne valmistatav kogus ületab veetaseme maksimaalse
12EEFunktsioonid • 1 (riis) funktsiooni valimiseks vajutage .• Start märgutuli hakkab vilkuma. ❈LCD-ekraaniosutisüttibigal vajutamisel järgmi
9ENFunctions Important Information• Incorrectwaterorricequantitymayleadtooverowofricewater from the steam cap.• If the outer lid is o
13EEFunktsioonid / • Lisage õige kogus vett (vt järgnevat tabelit).• Asetage aurutuskorv sisemisele kausile.• Pange aurutatavad toiduained aurutu
14EETaimeri kasutamine4Eemaldage riis• Kui keetmine on lõppenud, lülitub riisikeetja automaatselt Keep Warm (soojas hoidmise) funktsioonile (Start mä
15EEKorpus / Kaas / ÜlaraamAuru väljalaskekorkSisemine kaussTemperatuuriandur / kuumutiAuru väljalaskekorgi lahtimonteerimineKastekogujaLisadPuhastami
16EEVeaotsingPalun kontrollige järgnevatAndmed KeetmisprobleemidSoojas hoidmise probleemidPuudub toideImelikud helidKõvad teradVähe keedetudLiiga pehm
17EETehnilised andmedMudel nr. SR-TMJ501Toide 230 V ~ 50 HzEnergiakulu Keetmise funktsioonis 670 WSoojas hoidmise funktsioonis 108 WMaht Valge ri
18EEElektri- ja elektroonikaseadmete (kodumajapidamises kasutavate) kasutuselt kõrvaldamise infoSee sümbol tootel ja/või kaasasolevatel dokumentidel t
Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd.Web site : http://panasonic.net© Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd. 2014RZ19G999T-0114-0Printed in Tha
HUFontos biztonsági intézkedésekKöszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.• A készülék kizárólag háztartási használatra szolgál.• Kérjük,olvassa
FIGYELEM2HUBiztonsági óvintézkedésekBetartásuk kötelező!A felhasználók és mások baleseteinek és sérüléseinek, valamint a tulajdoni károknak a megelőz
VIGYÁZAT FIGYELEM3HU Rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót.(Előfordulhat,hogya szennyezett csatlakozódugóanedvesség miatt nem szigetelm
Komentarze do niniejszej Instrukcji