Nederlands Italiano Deutsch Español Français EnglishModel No.Indoor Unit Outdoor UnitCS-VZ9SKECS-VZ12SKECU-VZ9SKECU-VZ12SKEOperating InstructionsAir C
10How to useAUTOCOMFORTTo create comfort by monitoring the human presence & activity• It will be cancelled once the AIR SWING or FAN SPEED is sel
English11MENUTo change setting according to living environment• 5 options are available in MENU.Pressing MENU button at each time, display shows opti
12To learn more...Operation modeHEAT : Unit takes a while to warm up. The POWER indicator blinks during this operation.• Unit may stops warm air supp
English13To learn more... / Cleaning instructionsTo ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty
14TroubleshootingThe following symptoms do not indicate malfunction.Symptom CauseMist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling
English15InformationTroubleshooting / InformationInformation for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used BatteriesThese symbols on
16Fournir un confort maximal, nettoyer l’airet optimiser les économies d’énergieECONAVI + AUTO COMFORT Le bon choix pour économiser l’énergieÉquipé
17FrançaisGuide rapide1 32Insertion des piles1 Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande2 Insérez les piles AA (valables environ 1 an)3 Fermez
18Consignes de sécuritéPour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-de
19FrançaisN’utilisez pas des moyens d’accélération du processus de dégivrage ou de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant. L’utilisati
2Provide maximum comfort, clean air and optimise energy savingECONAVI + AUTO COMFORT The Right Choice for Energy SavingEquipped with the human activ
20Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentatio
21FrançaisATTENTIONUnité intérieure et unité extérieureAfi n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure a
22POWER TIMER +8/10°Cnanoe/ODOR CLEANUPPour sélectionner un mode de fonctionnementAUTOSelon vos préférences• Lors de la sélection du mode de fonction
23FrançaisINFOPour vérifi er le niveau CHARGE CALORIFIQUE et le code d’erreurPour vérifi er le niveau CHARGE CALORIFIQUE.• Appuyez en mode CHAUD pour r
24AUTOCOMFORTPour créer le confort en surveillant laprésence et l’activité humaine• Il sera annulé une fois que le AIR SWING ou FAN SPEED est sélecti
25FrançaisMENUPour modifi er le réglage en fonction de l’environnement de vie• 5 options sont disponibles dans le MENU.À chaque fois que vous appuyez
26Mode de fonctionnementCHAUFFAGE : L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation POWER clignote en cours de fonctionnement.•
27FrançaisPour garantir une performance optimale de l’unité, unnettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. La saleté peut causer un dysfonct
28DépannageLes рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.Phénomène CauseDe la vapeur se dégage de l’unité intérieure.• Il s’agit
29FrançaisDépannage / InformationsInformationsAvis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
English3Quick guide1 32Inserting the batteries1 Open the back cover of remote control2 Insert AA batteries (can be used ~ 1 year)3 Close the coverM
30Ofrece máximo confort, aire limpio yoptimiza el ahorro energéticoECONAVI + AUTO COMFORT La elección correcta para el ahorro de energíaEste aparato
31EspañolGuía rápida1 32Introducir las pilas1 Abra la tapa trasera del mando a distancia2 Inserte pilas AA (puede ser usado ~ 1 año)3 Cierre la tap
32Precauciones de seguridadPara evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente:El uso incorrecto por no segu
33EspañolNo utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para la limpieza, a excepción de los recomendados por el fabricante. Cu
34Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios.Evite las descargas eléctricas apagando el interruptor de alimen
35EspañolPRECAUCIÓNUnidad interior y unidad exteriorNo lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o
36POWER TIMER +8/10°Cnanoe/ODOR CLEANUPForma de usoSeleccionar modo de operaciónAUTOPara su comodidad• Durante la selección del modo de funcionamient
37EspañolINFOPara comprobar el nivel de CARGA DE CALOR y el código de errorPara comprobar el nivel de CARGA DE CALOR:• Presione durante el modo CALOR
38AUTOCOMFORTPara crear confort mediante el control de la presencia y actividad humanas• Se cancela al seleccionar AIR SWING o FAN SPEED .ECONAVIPara
39EspañolMENUPara cambiar el ajuste según el ambiente• En MENU hay 5 opciones disponibles.Cada vez que pulse el botón MENU, la pantalla muestra las s
4Safety precautionsTo prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failu
40Obtener más información...Modo de operaciónCALOR: La unidad para calentarse requiere de un instante. Durante esta operación el indicador de POWER pa
41EspañolPara garantizar un desempeño óptimo de la unidad,la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Una unidad sucia puede causar un mal f
42Localización de averíasLas siguientes señales no indican un mal funcionamiento.Señal CausaSale neblina de la unidad interior.• Efecto de condensació
43EspañolEste aire acondicionado contiene un producto biocida.El aire ionizado que genera el dispositivo incorporado al aparato de aire acondicionado
44Optimaler Komfort, saubere Luft undhohe EnergieersparnisECONAVI + AUTO COMFORT Die richtige Wahl zum EnergiesparenDas mit dem Personen-Aktivitätss
45DeutschKurzanleitung1 32Einlegen der Batterien1 Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung der Fernbedienung.2 Legen Sie Batterien vom Typ AA ein (Betri
46SicherheitshinweiseUm Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten:Die verwendeten W
47DeutschVerwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Mittel zum Beschleunigen der Entfrostung und für die Reinigung. Durch den Einsatz ungeeignet
48SicherheitshinweiseIm Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zuziehen bzw. der Sicher
49DeutschACHTUNGInnen- und AußengerätUm Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mitWasser, Benzi
English5Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by manufacturer. Any unfi t method or using inc
50POWER TIMER +8/10°Cnanoe/ODOR CLEANUPBedienungEinstellen der BetriebsartAUTOFür einen hohen Komfort• Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt
51DeutschINFOPrüfen des HEIZ-/LADE-Zustands und des FehlercodesSo prüfen Sie den HEIZ-/LADE-Zustand:• Drücken Sie diese Taste während des Heizbetrieb
52BedienungAUTOCOMFORTSchaffen von Komfort durch Überwachung der Anwesenheit und Aktivität von Personen• Es wird abgebrochen, nachdem eine der Tasten
53DeutschMENUAnpassung an die umgebungsbedingungen• Die MENU-Taste stellt 5 Einstellungen zur Verfügung.Bei jedem Drücken der Menütaste zeigt das Disp
54Funktionsdetails...BetriebsartHEIZEN : Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol.• Die Einheit kan
55DeutschUm eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten,muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Eine schmutzige Einheit kann Fehlfu
56StörungssucheDie nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.Symptom Mögliche UrsacheAus dem Innengerät tritt Nebel
57DeutschInformationenBenutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, V
58Garantire la massima sensazione di benessere, aria pulita e ottimizzare il risparmio energeticoECONAVI + AUTO COMFORT La soluzione ideale per il r
59ItalianoGuida rapida1 32Inserimento delle batterie1 Aprire il coperchio posteriore del telecomando2 Inserire batterie AA (può essere utilizzato pe
6Safety precautionsPrevent electric shock by switching off the power supply and unplug:- Before cleaning or servicing,- When extended non-use, or- Dur
60Precauzioni per la sicurezzaPer evitare lesioni personali, lesioni ad altri odanni alla proprietà, rispettare quanto segue:In caso di uso scorretto
61ItalianoNon utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli consigliati dal produttore. Qualsiasi meto
62Precauzioni per la sicurezzaIl presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenire scosse o incendio.Evitare scosse togliendo la corrente
63ItalianoATTENZIONEUnità interna e unità esternaNon lavare l’unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fi ne di ev
64POWER TIMER +8/10°Cnanoe/ODOR CLEANUPModalità d’usoPer selezionare la modalità operativaAUTOPer la propria comodità• Durante la selezione della mod
65ItalianoINFOPer controllare il livello di CARICO DI CALORE e il codice di errorePer controllare il livello di CARICO DI CALORE.• Premere durante la
66AUTOCOMFORTPer garantire una sensazione di benessere tramite il monitoraggio dellapresenza umana e dell’attività• Viene annullato quando si selezio
67ItalianoMENUPer modifi care le impostazioni secondo l’ambiente domestico• Sono disponibili 5 opzioni nel MENU.Premendo il tasto MENU ad ogni ora, su
68Per saperne di più...Modo di funzionamentoCALDO : L’unità richiede un po’ di tempo per riscaldarsi. Durante questa operazione, l’indicatore POWER la
69ItalianoPer assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Se l’unità è sporca, si potrebbe
English7After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.Remote controlDo not us
70Soluzione dei problemiLe condizioni seguenti indicano un guasto.Condizione CausaSembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia.• Effetto di co
71ItalianoInformazioniInformazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodot
72Biedt maximaal comfort, schone lucht eneen optimaal energieverbruikECONAVI + AUTO COMFORT De juiste keuze voor energiebesparingDe airconditioner i
73NederlandsSnelle gids1 32De batterijen plaatsen1 Open het klepje van de afstandsbediening2 Plaats AA-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)3 S
74VeiligheidsmaatregelenHoud u aan de volgende instructies zodatpersoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, ofmateriële schade wordt voorkomen:Onj
75NederlandsGebruik geen hulpmiddelen om het ontdooiproces te versnellen en gebruik geen andere schoonmaakmiddelen dan door de fabrikant voorgeschreve
76Deze apparatuur moet worden geaard om te voorkomen dat een elektrische schok of brand ontstaat.Voorkom een elektrische schok door het apparaat uit t
77NederlandsVOORZICHTIGBinnenunit En BuitenunitWas de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om schade en roest bij de unit te
78POWER TIMER +8/10°Cnanoe/ODOR CLEANUPHet gebruikDe bedrijfsmodus kiezenAUTOVoor uw gemak• Tijdens de bedrijfsmodus knippert de POWER-indicator.• H
79NederlandsINFOControle van het WARMTEOPLADING-niveau en foutcodeControle van het WARMTEOPLADING-niveau.• Druk hierop in de stand VERWARMEN om het W
8POWER TIMER +8/10°Cnanoe/ODOR CLEANUPHow to useTo select operation modeAUTOFor your convenience• During operation mode selection the POWER indicator
80AUTOCOMFORTZorgt voor comfort door bewaking vanaanwezigheid en activiteit van mensen• Dit wordt uitgeschakeld als de AIR SWING of FAN SPEED is gese
81NederlandsMENUInstelling wijzigen in overeenstemming met leefomgeving• In MENU zijn er 5 opties beschikbaar.Door de MENU-knop telkens in te drukken
82Meer weten...BedieningsstandVERWARMEN : Het duurt even voordat de eenheid opwarmt. De POWER-indicator knippert tijdens dit process.• De unit kan de
83NederlandsVoor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Een vuile unit kan storing veroorzaken. Vraag advies aan een offi c
84Problemen oplossenDe volgende symptomen geven niet een defect aan.Symptoom OorzaakEr komt damp uit de binnenunit.• Condensatie door koelproces.Tijde
85NederlandsInformatieInformatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de
Memo
Printed in JapanPanasonic CorporationWebsite: http://www.panasonic.com© Panasonic Corporation 2015ACXF55-00860H1115N0Authorised representative in EUPa
English9INFOTo check HEAT CHARGE level and error codeTo check HEAT CHARGE level.• Press during HEAT mode to retrieve HEAT CHARGE level of heat stored
Komentarze do niniejszej Instrukcji