Panasonic EY6803 Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia Panasonic EY6803. Panasonic EY6803 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 100
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner lappareil et conserver ce mode demploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнтю прочитайте дану iнструкцiю i збережь даний посiбник для використання у майбутньому.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Cordless Rotary Hammer Drill & Driver
Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse/Visseuse rotative à percussion sans l
Trapano avvitatore a percussione rotante senza lo
Draadloze klopboormachine & schroevendraaier
Destornillador y martillo de taladro rotatorio sin cables
Akku roterende hammerbor & skruertrækker
Sladds borrhammare & skruvdragare med variabel hastighet
Ledningløs roterende slagdrill og skrutrekker
Langaton pyörövasarapora & ruuvinväännin
Комбинированный аккумуляторный перфораторуруповерт
Комбінований акумуляторний перфоратор-шуруповерт
Model No: EY6803
EY6803(EU).indb 1 2006/04/10 9:41:22
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Podsumowanie treści

Strona 1 - Model No: EY6803

Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsa

Strona 2

- 10 - GUIDELINE TABLE• Select the torque for fastening screws with the clutch handle.• Guide for the selection of torque Depending on the job, adjus

Strona 3

Matsushita Electric Works, Ltd.Osaka, JapanNo.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UKEY971068031 H1803 PrintedinJapanEY6803(EU).indb 1

Strona 4 - ADDITIONAL SAFETY

- 11 - ONLY FOR U. K.. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a mould

Strona 5 - . OPERATION

- 12 - Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetrieb-nahme dieses Geräts das separate Hand-buch “Sicherheitsmaßregeln” sorgfältig durch.. WEITERE WICHTIGE

Strona 6 - Class 1 LED Product

- 13 - . BETRIEBFutter HINWEIS: Schmierung für den Bohrer Schmieren Sie die ovale Einkerbung des Bohrers mit dem mitgelieferten Fett minde

Strona 7 - Battery Charger

- 14 - Einstellung des Kupplungsdreh-momentsStellen Sie das Drehmoment auf eine der 5 Kupplungsstufen oder die Position „ “ ein. VORSICHT: Prüfen Sie

Strona 8 - . MAINTENANCE

- 15 - Für die richtige Anwendung des AkkusNi-MH-Akku (EY9201)• Laden Sie vor der Lagerung den Ni-MH-Akku vollständig auf, damit eine länge

Strona 9 - . SPECIFICATIONS

- 16 - 6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht un-mittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ab-lauf der normalen Ladezeit nicht

Strona 10 - BATTERY CHARGER

- 17 - Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionBitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elek-trische

Strona 11 - INFORMATION

- 18 - Sollte dies eintreten, betreiben Sie das Werkzeug etwa 30 Sekunden lang im Schlagbohrmodus ohne Last, und wiederholen Sie diesen Vo

Strona 12 - SICHERHEITSREGELN

-19- AKKU (EY9201istimLieferumfangenthalten.)Modell EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006Akkuspannung 12 V DC (1,2 V x 10 Zellen)Lagerakku

Strona 13 - . BETRIEB

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 4Deutsch: Seite 12Français: Page 20Italiano

Strona 14 - Anbringen des Schulterriemens

- 20 - Lire le livret “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant l’utilisation.. REGLES DE SECURI-TE ADDITIONNELLES 1) Portez un protège-o

Strona 15 - An Wandsteckdose

- 21 - . UTILISATIONMandrinREMARQUE: Graisse à foretGraissez l’indentation ovale du foret avec la graisse pour forets fournie au moins une f

Strona 16 - ANZEIGELAMPEN

- 22 - MISE EN GARDE:Testez le réglage avant de faire fonctionner l’outil.Réglez l’échelle graduée sur cette marque ( ).Gâchette de comman

Strona 17 - . GEBRAUCHSEMPFEHLUNG

- 23 - l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, rechar-gez complètement la batterie pour rétablir son fonctionnement

Strona 18 - VI. TECHNISCHE DATEN

- 24 - REMARQUE:• Lorsqu’une batterie autonome froide (en-dessous de 5°C (41°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autono

Strona 19 - AKKU-LADEGERÄT

- 25 - Utilisateurs professionnels de l’Union européennePour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, c

Strona 20 - TE ADDITIONNELLES

- 26 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUESAPPAREIL PRINCIPAL (EY6803)Diamètre de fo-rage maximumBéton 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")*Pour travau

Strona 21 - . UTILISATION

- 27 - BATTERIE AUTONOME (EY9201 est inclue à l'expédition)Modèle EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006Tension de la batterie12 V CC (1,2 V

Strona 22 - TEMENT LE FAISCEAU

- 28 - Leggete il libretto delle “Istruzioni di si-curezza” e ciò che segue prima dell’uso.. NORME DI SICUREZ-ZA ADDIZIONALI 1) Indossare sempre de

Strona 23 - Chargeur de batterie

-29- . OPERAZIONEMandrinoNOTA: Grasso per la punta Ingrassare la tacca ovale sulla punta con il grasso in dotazio-ne per punte almeno una volta a

Strona 24 - INDICATIONS DU TEMOIN

- 3 - (A)ChuckFutterMandrinMandrinoBoorkopPortabrocaBorepatronChuckChuckKiinnityslaiteЗажимнойпатронЗатискнийпатрон(B)Hammering/drilling switching

Strona 25 - . ACCESSOIRES

- 30 - Impostazione della coppia della frizioneRegolare la torsione in una delle 5 impostazioni o “ ”di ingaggio.ATTENZIONE: Collaudare l’impo

Strona 26 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

- 31 - Se il pacco batteria è usato quan-do la temperatura è al di sotto di 0°C (32°F), lo strumento smetterà di fun-zionare correttamente.

Strona 27 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 32 - teria nel locale per oltre un’ora per permettere allo stesso di raggiun-gere la temperatura ambiente. Altri-menti il pacco batteria potreb

Strona 28 - ZA ADDIZIONALI

- 33 - Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione EuropeaQuesto simbolo è valido solo nell’Unione Europea.Qualora si desideri

Strona 29 - . OPERAZIONE

- 34 - . SPECIFICAZIONIUnità principale (EY6803)Diametro massimo di trapanaturaCemento 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")*Per un lavoro che pu

Strona 30 - MENTE IL RAGGIO

- 35 - PACCO BATTERIA (EY9201 in dotazione) Modello EY9201 EY9200 EY9106 EY9101EY9001,EY9006Tensione batteria 12 V DC (1,2 V × 10 celle)Accumulatore

Strona 31 - Caricabatteria

- 36 - Lees voor gebruik de “Veiligheidsinstruc-ties” en onderstaande aanwijzingen.. AANVULLENDE VEILIG-HEIDSVOORSCHRIFTEN 1) Draag oorbeschermers.

Strona 32 - INDICAZIONI DELLE SPIE

- 37 - . BEDIENINGBoorkopOPMERKING:Smeermiddel voor boorstukSmeer de ovale inkeping in de boorstukken tenminste eenmaal per maand met het

Strona 33 - . CONSIGLI PER L’USO

- 38 - OPGELET:Controleer de instelling alvorens de klus uit voeren.Zet de schaal tegenover deze markering ( ). Startschakelaar variabele snelhei

Strona 34 - . SPECIFICAZIONI

-39- Voor een juist gebruik van de accuNi-MH accu (EY9201)• Laad de Ni-MH accu volledig op voor-dat u hem opbergt. Op deze manier kunt u de levens

Strona 35 - CARICABATTERIA

- 4 - Read “Safety Instructions” booklet and the following before using.. ADDITIONAL SAFETY RULES 1) Wear ear protection. Exposure to noise can ca

Strona 36 - HEIDSVOORSCHRIFTEN

- 40 - OPMERKING:• Laat een koude accu (kouder dan 5°C (41°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omge-ving, eerst minimaal een uu

Strona 37 - . BEDIENING

- 41 - Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Euro-pese UnieDit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.Neem wanneer u dit p

Strona 38 - De schouderriem bevestigen

- 42 - . TECHNISCHE GEGEVENSBasismachine (EY6803)Maximale boordiameterBeton 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")*Voor werk dat voltooid kan word

Strona 39 - OPMERKING:

- 43 - ACCU (EY9201wordtbijhetgereedschapgeleverd)Model EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006Accuspanning 12 V gelijkstroom (1,2 V x 10 cel

Strona 40 - INDICATORS

- 44 - Lea el folleto “Instrucciones de Segu-ridad” y lo que aparece a continuación antes de proceder a su uso.. REGLAS DE SEGURI-DAD ADICION

Strona 41 - . GEBRUIKSADVIES

- 45 - . USOPortabrocaNOTA: Grasa para la broca Engrase el orificio ovalado en la broca con la grasa para broca que viene con la herramienta, por l

Strona 42 - . TECHNISCHE GEGEVENS

- 46 - PRECAUCIÓN: Haga una prueba utilizando el ajus-te elegido antes de hacerlo funcio-nar en la práctica. Ajuste la escala en esta marca ( ).Disp

Strona 43 - ACCULADER

- 47 - puede no funcionar correctamente. En este caso, cargue la batería com-pletamente para que funcione ade-cuadamente.• Cuando no se uti

Strona 44 - DAD ADICIONALES

- 48 - NOTA:• Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 5 °C (41 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al me

Strona 45 - Hacia atrásHacia adelante

-49- Para empresas de la Unión EuropeaSi desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para

Strona 46 - HAZ DE LUZ

- 5 - . OPERATIONChuckNOTE: Grease for bit Grease the oval indentation on the bit with the supplied grease at least once a month. 1. To inse

Strona 47 - Cargador de batería

- 50 - . ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPAL (EY6803)Diámetro de perforación máximoHormigón 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")*Para trabajos que

Strona 48 - LÁMPARAS INDICADORAS

- 51 - BATERÍA (ElEY9201estáincluidoalasalidadefábrica.)Modelo EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006Tensión de batería 12 V CC (1,2 V x

Strona 49 - . SUGERENCIAS PARA EL USO

- 52 - Læs folderen “Sikkerhedsanvisninger” og det følgende før brug.. EKSTRA SIKKER-HEDSREGLER 1) Brug høreværn. Udsættelse for støj kan føre ti

Strona 50 - . ESPECIFICACIONES

- 53 - . BETJENINGBorepatronBEMÆRK: Smørefedt til borSmør den ovale forsænkning på boret med det medfølgende smøre-fedt mindst en gang om månede

Strona 51 - CARGADOR DE BATERÍA

- 54 - Koblings drejningsmoment-indstillingReguler drejningsmomentet til en af de 5 funktionsindstillinger eller til “ ”-stillingen.FORSIGTIG:Kon

Strona 52 - HEDSREGLER

- 55 - fælde oplades batteriet, indtil oplad-ningen er klar til batteriets korrekte funktion.• Når batteriet ikke anvendes, skal det holdes p

Strona 53 - . BETJENING

- 56 - modsat fald er det ikke sikkert, at bat-teripakningen vil blive helt opladet.• Lad opladeren køle ned ved genop-ladning af flere end to batteri

Strona 54 - Klasse 1 LED-produkt

- 57 - Oplysninger om afhændelse i lande uden for EUDette symbol er kun gyldigt i EU.Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendel

Strona 55 - Batterioplader

- 58 - . SPECIFIKATIONERHOVEDENHED (EY6803)Maksimal borediameterBeton 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")*Til arbejde, som kan fuldføres med et

Strona 56 - Professionelle brugere i EU

-59- BATTERIPAKNING (EY9201 er inkluderet i forsendelsen) Model EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006Batterispænding 12 V DC (1,2 V x 10 celle

Strona 57 - . FORSLAG TIL ANVENDELSE

- 6 - LED LightCAUTION:• The built-in LED light is designed to illuminate the small work area temporarily.• Do not use it as a substitute for a reg

Strona 58 - . SPECIFIKATIONER

- 60 - Läs “Säkerhetsföreskrifterna” och följande text innan användning.. YTTERLIGARE SÄKERHETSREGLER 1) Bär öronskydd. Exponering för buller k

Strona 59 - BATTERIOPLADER

- 61 - . ANVÄNDNINGChuckOBSERVERA: Smörjmedel för borrskärSmörj den ovala inbuktningen på borrskäret med det medföljande smörjmedlet minst en

Strona 60 - SÄKERHETSREGLER

- 62 - VIKTIGT: Provkör med vald inställning innan arbetet påbörjas. Anpassa önskat läge på inställnings-ratten till triangeln ( ).Steglös varvtal

Strona 61 - . ANVÄNDNING

- 63 - • När batteriet inte används ska det hål-las borta från mynt, nycklar, gem, spi-kar, skruvar och andra små metall-föremål som kan orsaka ko

Strona 62 - Ni-MH-batteri (EY9201)

- 64 - • Stick inte in fingrarna i kontakthålet när du håller laddaren i handen eller vid andra tidpunkter.VIKTIGT:Iaktta följande för att förhindra b

Strona 63 - Batteriladdare

- 65 - Information om kassering i övriga länder utanför den Europe-iska gemenskapenDenna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.Om du

Strona 64 - INDIKERINGSLAMPOR

- 66 - . TEKNISKA SPECIFIKATIONERHUVUDENHET (EY6803)Maximal borrningsdiameterBetong 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")*För arbete som kan slut

Strona 65 - . ANVÄNDNINGSRÅD

- 67 - BATTERI (verktygetleverasmedbatterietEY9201)Modell EY9201 EY9200 EY9106 EY9101EY9001,EY9006Batterispänning 12 V likström (1,2 V x 10 cell

Strona 66 - . TEKNISKA SPECIFIKATIONER

- 68 - Les heftet “Sikkerhetsinstruksjoner” samt følgende før du tar i bruk utstyret.. YTTERLIGERE FOR-SIKTIGHEITSREGLER 1) Bruk ørebeskyttelse

Strona 67 - BATTERILADDARE

-69- . BRUKChuckMERK: Smørefett for bits Smør den ovale fordypningen på boret med det medfølgende smørefetter minst en gang i måneden. 1.

Strona 68 - SIKTIGHEITSREGLER

- 7 - NOTE: Use under extremely hot or cold conditions will reduce operating capacity per charge. Battery RecyclingFor environmental prote

Strona 69 - Stille inn stramningsmomentet

- 70 - Hovedbryter, trinnløsFor å bestemme senter av et hull, trykk forsiktig på startbryteren slik at drillen roterer langsomt.Jo mer farts

Strona 70 - Klasse 1 LED produkt

- 71 - MERK: • Under ekstremt varme eller kalde forhold vil kapasiteten pr. Iading reduseres.Resirkulering av batteriVern om miljøet og resirk

Strona 71 - Batterilader

- 72 - INDIKATORLAMPERBlinker rødtLyser rødtBlinker raskt i grøntLyser oransjeBlinker oransjeLaderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading

Strona 72 - INDIKATORLAMPER

- 73 - . VEDLIKEHOLDBruk bare en tørr, myk klut for å tørke enheten. Ikke bruk en fuktig klut, tynner, bensin eller andre flytende løsn

Strona 73 - . BRUKSFORSLAG

- 74 - . SPESIFIKASJONERHOVEDENHET (EY6803)Største bordiameterBetong 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")*For arbeidet som kan ferdiggjøres med

Strona 74 - . SPESIFIKASJONER

- 75 - BATTERIPAKKE(EY9201erinkludertmedapparatet.)Modell EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006Batterispenning 12 V likestrøm (1,2 V x 10 c

Strona 75 - BATTERILADER

- 76 - Lue “Turvallisuusohjeet” -kirjanen ja seuraava ennen käyttöä.. L I S Ä T U R V A -SÄÄNTÖJÄ 1) Käytä kuulosuojaa. Melulle altis-tuminen

Strona 76 - SÄÄNTÖJÄ

- 77 - . KÄYTTÖKiinnityslaiteHUOMAUTUS: Kärjen voiteluaineVoitele kärjessä oleva soikea lovi varusteisiin kuuluvalla kärkien voi-teluaineella

Strona 77 - . KÄYTTÖ

- 78 - Kytkimen vääntömomentin asetusSäädä vääntömomentti jollekin 5 kytkinasetuksesta tai asentoon “ ”.TÄRKEÄ HUOMAUTUS:Testaa asetettu momentt

Strona 78 - TEESEEN

-79- • Kun akkua ei käytetä, pidä se poissa metalliesineiden kuten paperikiinnitti-mien, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pien

Strona 79 - Latauslaite

- 8 - LAMP INDICATIONSRed FlashingRed LitGreen Flashing QuicklyOrange LitOrange FlashingCharger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.Now cha

Strona 80 - MERKKIVALOT

- 80 - • Anna akun jäähtyä ladatessasi kahta tai useampaa akkua peräk-käin. • Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesään.TÄRKEÄ HUOMAUTUS

Strona 81 - . KÄYTTÖEHDOTUS

- 81 - . HUOLTOKäytä laitteen pyyhkimiseen vain kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä puhdistuk-seen kosteaa kangasta, tinneriä, bentsiiniä tai muita h

Strona 82 - . TEKNISET TIEDOT

- 82 - . TEKNISET TIEDOTPÄÄLAITE (EY6803)Suurin poraushalkaisijaBetoni 10 mm (25/64") *12,5 mm (15/32")*Työskentelyyn, joka voidaan suoritta

Strona 83 - AKKULATURI

- 83 - AKKUPAKETTI (EY9201kuuluuvarusteisiin)Malli EY9201 EY9200 EY9106 EY9101 EY9001,EY9006Akun jännite 12 V DC (1,2 V x 10 solua)Akun säilytys

Strona 84 - БЕЗОПАСНОСТИ

- 84 - Перед эксплуатацией прочтите брошюру “Правила техники безопасности”, а также следующее.. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1) Надев

Strona 85 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

- 85 - . ФУНКЦИОНИРОВАНИЕЗажимной патронПРИМЕЧАНИЕ:СмазкадлянасадкиСмазывайтеовальноеуглублениенанасадке при помощи прилагаемойсмазкипок

Strona 86 - Светодиодноеизделиекласса1

- 86 - ВНИМАНИЕ:Пр оверьте  устано вку пер едначаломэксплуатации.Установитеметкушкалывэтоположение( ).Переключатель регулировки переменно

Strona 87 - Зарядное устройство

- 87 - • Диапазонтемпературыокружающейсреды составляет от0°C (32°F) до40°C (104°F). Если батарейный блок будетиспользоваться при темп

Strona 88 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ

- 88 - мигать, показывая, что зарядказавершена.6. Еслилампочказарядкинезагоритсянепосредственнопослевключениязарядного устройства, или

Strona 89 - . УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

-89- . ОБСЛУЖИВАНИЕДляпротиранияустройстваиспользуйтесухуюмягкуюткань.Неиспользуйтедляочисткивлажнуюткань,разбавитель,бензинилипроч

Strona 90 - . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

-9- . ACCESSORIES CAUTION:To prevent the risk of injury, only use accessory or attachment for its stated purpose.Bit adapter•EY9HX403Drill chuck (O

Strona 91 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО

-90- . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИОСНОВНОЕ УСТРОЙСТВО (EY6803)МаксимальныйдиаметрсверленияCБетон 10 мм (25/64") *12.5 мм (15/32")*Дляраб

Strona 92 - ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

-91- БАТАРЕЙНЫЙ БЛОК(EY9201включенвпоставляемыйкомплект.)Модель EY9201 EY9200EY9106EY9101EY9001,EY9006Напряжениебатареи12Впостоянноготока

Strona 93 - ФУНКЦІОНУВАННЯ

-92- Перед експлуатацією прочитайте брошюру “Правила техніки безпеки”, а також зазначене нижче.. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1) Надягайт

Strona 94 - Світлодіоднийвирібкласу1

-93- . ФУНКЦІОНУВАННЯЗатискний патронПРИМІТКА:МастилодлянасадкиЗмащуйтеовальнезаглибленнянанасадцізадопомогоюмастила,якевходить до ко

Strona 95 - Зарядний пристрій

-94- УВАГА:Перевірте  уста н о в к у п е р едпочаткомексплуатації.Встановiтьміткушкаливцеположення( ).Перемикач регулювання змінної швид

Strona 96 - ОБСЛУГОВУВАННЯ

-95- • Діапазонтемпературинавколишньогосередовищаскладаєвід0°C(32°F)до40°C (104°F). Якщо  бата р е й н и й  бл о к  буд евикористовува

Strona 97 - . ВКАЗІВКИ ПО ВИКОРИСТАННЮ

-96- стандартногочасузарядки,звернітьсядоуповноваженогосервісногоцентру.ПРИМІТКА:• П р и  з а р я д ц і  х о л о д н о г об а т а р е й н

Strona 98 - . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

-97- . ПРИЛАДДЯУВАГА:Длязапобіганняризикутравми,використовуйтеприладдяабопристроїзаїхнімвстановленимпризначенням.Адаптердлянасадок•EY

Strona 99 - ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ

-98- . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИОСНОВНИЙ ПРИСТРІЙ (EY6803)МаксимальнийдіаметрсвердлінняБетон 10 мм (25/64") *12,5 мм (15/32")*Дляробіт,я

Strona 100 - Osaka, Japan

-99- БАТАРЕЙНИЙ БЛОК(EY9201включенийдокомплекту,щопоставляється.)Модель EY9201 EY9200 EY9106 EY9101EY9001,EY9006Напругабатареї 12Впостійн

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag